Перевод "также применяются к" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

также - перевод : также - перевод : также - перевод : применяются - перевод : также - перевод : применяются - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод : также - перевод :
ключевые слова : Either Also Same Well Which

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

К террористическим организациям применяются различные санкции, помогать им также преступление.
Various civil sanctions apply to terrorist organizations, and it can be a crime to assist one.
Кроме того, он заявил прессе, что качества, необходимые Президенту также применяются к аль Барадею, утверждая, что гражданство, права и обязанности, которые применяются к себе также моут быть применены к аль Барадею.
He further stated to the press that the qualities required of the President also apply to Gamal Mubarak, arguing that the citizenship, rights and obligations which apply to himself can also be applied to Gamal.
Если в настоящем добавлении не указано иное, все положения добавления D к приложению к решению 17 СР.7, которые применяются к ССВ, также применяются к вССВ и дССВ.
Several small scale afforestation or reforestation project activities under the CDM may be bundled for the purpose of validation.
4. Положения настоящей статьи применяются также к потерпевшим постольку, поскольку они являются свидетелями.
4. The provisions of this article shall also apply to victims insofar as they are witnesses.
2. Статьи 309 319 Конвенции применяются к настоящему Соглашению так же, как они применяются к Конвенции.
2. Articles 309 to 319 of the Convention shall apply to this Agreement as they apply to the Convention.
Они также применяются к иммигрантам и беженцам, получающим адаптационное пособие согласно Закону об интеграции.
They also apply to immigrants and refugees who receive introduction allowance under the Act on Integration.
Положения настоящей главы применяются к вопросам
The provisions of this chapter apply to matters that are
1.2 Настоящие Правила не применяются к
This Regulation does not apply to
К нарушителям закона применяются административные санкции.
Those who break the law are subject to administrative sanctions.
Данные правила также применимы к драматическим текстам, хотя с XIX века они применяются не постоянно.
From some of these documents, we can see that the liaisons have not always been pronounced as they are today.
Настоящие проекты статей применяются также к международной ответственности государства за международно противоправное деяние международной организации.
The present draft articles also apply to the international responsibility of a State for the internationally wrongful act of an international organization.
Они спросили также, применяются ли эти положения в равной степени к государственному и частному сектору.
They also asked if the same regulation applied to both public and private posts.
Меры охраны на море применяются к судам, осуществляющим международные рейсы, а также к портовым средствам1, обслуживающим такие суда.
The maritime security measures apply to ships engaged in international trade and to port facilities serving such ships.
К сожалению, они применяются, как правило, выборочно
It's unfortunate that they tend to be selectively deployed.
Те же самые процедуры применяются к автомобилям.
The same procedures apply to cars.
К предквалификационным процедурам применяются положения статьи 6.
The provisions of article 6 shall apply to prequalification proceedings.
На новых предприятиях применяются также современные международно признанные технологии.
New production plants also use modern and internationally recognized technologies.
Настоящие положения применяются к каждой Стороне, включенной в приложение I, которая также является Стороной Киотского протокола.
Applicability The provisions of these guidelines shall apply for each Party included in Annex I which is also a Party to the Kyoto Protocol.
К данной информации также применяются соответствующие положения пунктов 9 и 10 части I настоящих руководящих принципов
The relevant parts of paragraphs 9 and 10 of part I of these guidelines shall also apply to this information
Эти положения применяются также к рыболовным экономическим единицам, чьи суда ведут рыбный промысел в открытом море.
These provisions also apply to the fishing entities whose vessels fish on the high seas.
5.1.1 К полным двухосным прицепам применяются следующие требования
5.1.1. For full trailers with two axles the following requirements apply
A4.2.5.1 При подготовке ИКБ применяются требования к информации.
A4.2.5.1 There are information requirements for the preparation of an SDS.
6 Эти предписания не применяются к переключающему устройству.
5.4.1. the device is strong enough to function 50,000 times without suffering damage despite the vibrations to which it may be subjected in normal use
Никакие сборы и налоги к вывозу не применяются.
You need to present the export licence to Slovak customs together with the export declaration.
В большинстве обследованных стран правила, применимые в целом к ведению документации, относящейся к закупкам, применяются также и в контексте ЭРА65.
In most countries surveyed, the rules applicable generally to preservation of procurement related documentation apply also in the context of an ERA.
Положения настоящих руководящих принципов применяются к каждой Стороне, включенной в приложение I, которая также является стороной Киотского протокола.
The provisions of these guidelines shall apply for each Party included in Annex I which is also a Party to the Kyoto Protocol.
Положения настоящих руководящих принципов применяются к каждой Стороне, включенной в приложение I, которая также является Стороной Киотского протокола.
The provisions of these guidelines shall apply for each Party included in Annex I which is also a Party to the Kyoto Protocol.
Дополнительные требования применяются к Lords of Appeal in Ordinary.
Membership of the House of Lords is made up of Lords Spiritual and Lords Temporal.
Положения Кодекса применяются к трудящимся частного и полугосударственного сектора.
The Code applies to workers in the private and semi public sectors.
Данные требования не применяются по отношению к прогулочным судам.
These requirements shall not apply to recreational craft.
В разных странах применяются различные подходы к наблюдению оценке.
The approaches adopted to monitoring and evaluation vary from one country to another.
Сообщается, что в центрах для задержанных также применяются различного рода пытки.
Various tortures are also said to be practised in detention centres.
Хорошо известно, что эти нормы применяются к ситуациям, связанным с вооруженными конфликтами, а также к территориям, на которых имеют место военные действия.
It was well known that those norms applied to situations of armed conflict and to territories in which military actions were taking place.
Используется обычно большой дизельный двигатель, хотя применяются также гидравлические и электрические двигатели.
The engine is usually a large diesel, gasoline or LPG engine, though hydraulic fluid engines and electrical motors are also used.
Эти же нормы также применяются в отношении процедур гражданского и уголовного судопроизводства.
The same rule also concerns applies to the criminal and civil proceedings as well
Эти наказания также применяются по разному, в зависимости от каждой конкретной провинции.
Their application also varies from province to province.
Завхоз также должен суметь объяснить учащимся, какие лампы применяются в разных помещениях.
The caretaker would also be able to explain to the students about the kinds of lights used In different rooms.
Оратор интересуется, применяются ли эти положения к представителям правозащитных НПО.
She wished to know whether those provisions applied to representatives of human rights NGOs.
Положения настоящей статьи не применяются к директорам, администраторам и управляющим .
The provisions of this article are not applicable to directors, administrators and general managers.
42. Положения раздела 4 применяются, в частности, к следующим услугам
42. The provisions of this section shall apply to facilities and services such as
Эти положения применяются как к болгарским, так и иностранным гражданам.
These provisions apply to both Bulgarians and foreign citizens.
Те же принципы применяются к кольцам Сатурна, и те же принципы применяются с темным делам, которые мы объясняли в книге.
The same principles applies to the rings of the Saturn, and the same principles apply with Dark Matters, which we have explained in the book.
Настоящие Правила применяются
Annex 10 Calculation of the detection distance 72
Эти требования не применяются к системам, включающим функцию автоматического управления рулевой колонкой или функцию корректировочного рулевого управления, а также к вспомогательному механизму рулевого управления.
These requirements do not apply to systems that incorporate an automatically commanded or corrective steering function, or to auxiliary steering equipment.
Не применяются также никакие меры правового характера либо физические действия, препятствующие проходу судов.
Nor was there any legal or physical obstruction of vessels. The Charter of Economic Rights and Duties of States guaranteed the right of every State to choose its bilateral and multilateral trading partners.

 

Похожие Запросы : также применяются - также применяются - также применяются - применяются также - применяются также для - применяются к работе - принципы применяются к - применяются к клеткам - применяются к поверхности - применяются - также приводит к - также привело к