Перевод "тарифные меры" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
меры - перевод : меры - перевод : меры - перевод : тарифные меры - перевод : меры - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Торговая политика, тарифные и нетарифные барьеры, включая фитосанитарные меры | Trade policy and tariff and non tariff barriers, including phytosanitary measures |
2.7 Торговая политика, тарифные и нетарифные барьеры, включая фитосанитарные меры | Industry and Governments are working together, along with intergovernmental and non governmental organizations. |
2.7 Торговая политика, тарифные и нетарифные барьеры, включая фитосанитарные меры | 2.7 Trade policy and tariff and non tariff barriers, including phytosanitary measures |
Тарифные пакеты! | Subscription packages! |
Тарифные реформы | Tariff reforms |
Компания Iusacell решила остаться с более богатыми клиентами, предлагая дорогие тарифные планы, а Telcel начал предлагать первые предоплаченные тарифные планы для мобильного телефона. | Iusacell decided to stay with wealthier customers, offering expensive plans, whereas Telcel began to offer the first prepaid mobile phone plans. |
Выходу из бедности многих стран за счет торговли препятствуют высокие тарифные барьеры, внутренние субсидии и другие защитные меры, которыми обладают их конкуренты из богатых стран. | In contrast to aid, greater access to the developed world s markets creates incentives and fosters institutions in the developing world that are self sustaining, collectively policed, and more consequential for human welfare. Many countries are prevented from trading their way out of poverty by the high tariff barriers, domestic subsidies, and other protections enjoyed by their rich country competitors. |
Выходу из бедности многих стран за счет торговли препятствуют высокие тарифные барьеры, внутренние субсидии и другие защитные меры, которыми обладают их конкуренты из богатых стран. | Many countries are prevented from trading their way out of poverty by the high tariff barriers, domestic subsidies, and other protections enjoyed by their rich country competitors. |
Я попросил его напомнить тарифные ставки выплат, так как забыл блокнот. | I told him I'd forgotten my rate book and needed some dope... on the public liability bond I was figuring. |
В целом НТБ практически полностью заменили тарифные барьеры в секторах обрабатывающей промышленности. | Overall, NTBs have almost replaced tariff barriers in manufacturing sectors. |
Поэтому на эти товары распространяются тарифные ставки, предусматриваемые режимом наибольшего благоприятствования (РНБ). | Consequently, these products have to face most favoured nation (MFN) tariff rates. |
С нашими услугами вы больше никогда не пожелаете использовать традиционные тарифные планы! | These services will make you wonder why you chose traditional calling options in the first place! |
Именно высокоразвитые страны установили тарифные ставки для предотвращения недобросовестной'' конкуренции из за границы. | It was advanced countries that imposed tariffs against unfair competition from abroad. |
Однако Индия приняла независимое решение понизить тарифные барьеры в течение ближайших трех лет. | But India independently decided to lower tariffs over the next three years. |
Они просили только об одном убрать тарифные барьеры и обеспечить им больший доступ к международным рынкам. | They did ask one thing a reduction of tariff barriers and greater access to markets abroad. |
Некоторые аспекты доступа на рынки, тарифные пики и эскалация тарифов, а также субсидии могут быть рассмотрены в рамках ВТО. | Some aspects of market access, peaks and escalation of tariffs, and subsidies could be addressed by WTO. |
Меры? Какие меры? | Disciplined? |
В сущности, с ликвидацией основных тарифных ограничений, согласно Ломейским соглашениям, или общей системы преференций тарифные преимущества, которыми пользуется Африка, исчезнут. | In fact, with the elimination of the main tariff reductions of the Lomé agreements or the generalized system of preferences, the tariff advantages African has enjoyed will disappear. |
Но общественные субсидии национальным чемпионам могут оказать такое же дестабилизирующее действие на климат международного сотрудничества, какой оказали в прошлом тарифные барьеры. | But public subsidies to national champions may prove to be as destabilizing for the climate of international cooperation as tariff barriers were in the past. |
Чрезвычайно важное значение для доступа к рынкам имеют тарифные и нетарифные барьеры, но этот доступ затрагивают также субсидии и обменные курсы. | Tariffs and non tariff barriers are highly relevant to market access, but subsidies and exchange rates also affect market access. |
Тарифные и нетарифные ограничения в торговле между африканскими странами зачастую остаются одним из основных препятствий на пути расширения внутрирегиональной или субрегиональной торговли. | Tariff and non tariff barriers on trade among African countries often remain a major obstacle to increased intraregional or subregional trade. |
Оратор настоятельно призывает развитые страны устранить тарифные и нетарифные ограничения, а также отменить субсидии, которые препятствуют импорту сырьевых товаров из развивающихся стран. | He urged the developed countries to remove tariff and non tariff barriers and to abolish subsidies which hindered the import of commodities from the developing countries. |
меры. | Vol. |
Меры | Measure |
Тарифные льготы и требования, а также связанные с сельскохозяйственной продукцией обязательства в отношении внутренней помощи и субсидирования экспорта изложены в планах отдельных членов. | Tariff concessions and bindings, as well as domestic support and export subsidy commitments related to agricultural products are contained in individual members apos schedules. |
Два года назад Китай обошел Японию, предложив соглашение о свободной торговле членам Ассоциации государств юго восточной Азии (АСЕАН) и предварительно предоставив им тарифные уступки. | Two years ago, China trumped Japan by offering a Free Trade Agreement to the members of the Association of Southeast Asian Nations, while front loading its own tariff concessions. |
Статья 84 Трудового кодекса Латвии предусматривает Минимальная заработная плата (почасовые тарифные ставки, месячная заработная плата и базовая месячная заработная плата) устанавливается КМ Латвийской Республики . | Number of unemployed women at the end of the reporting period Activities undertaken in the country to improve the employment situation have been coordinated in the annual National Employment Plan. It should be recognised that no national employment strategy has been formulated in Latvia so far. |
c) рассматриваемые меры или меры, требующие международного сотрудничества | (c) measures under consideration or requiring international cooperation |
Переходные меры | Transitional measures |
Прими меры. | Take action. |
Примите меры. | Take action. |
Дисциплинарные меры | Disciplinary measures |
Рекомендуемые меры | Recommendations for action |
обеспечительные меры | court |
Планируемые меры | Planned action |
Принятые меры | Measures taken |
юридические меры. | judicial measures. |
Переходные меры | Transitional measures |
Необходимые меры | Measures to that end |
Финансовые меры | Financial arrangements |
Административные меры | Administrative Measures |
Конструктивные меры | Affirmative Action |
Будущие меры | The way forward |
Эффективные меры | Effective measures |
Специальные меры | Specific measures |
Похожие Запросы : тарифные сотрудников - тарифные пошлины - тарифные условия - тарифные данные - тарифные переговоры - тарифные пики - тарифные правила - тарифные сборы - тарифные льготы - тарифные правила - тарифные барьеры - тарифные линии - тарифные расходы