Перевод "твое в христа" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
твое в христа - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мальчик твое, твое, твое имя. | Boy Yours, yours, yours. |
все вы, во Христа крестившиеся, во Христа облеклись. | For as many of you as were baptized into Christ have put on Christ. |
все вы, во Христа крестившиеся, во Христа облеклись. | For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ. |
Христиане верят в Иисуса Христа. | Christians believe in Jesus Christ. |
Я верю в Иисуса Христа. | I believe in Jesus Christ. |
Молитва Христа в Гефсиманском саду. | The people venerate it on their knees. |
Христа ради, прекрати! | For Christ's sake, stop it! |
Религии Иисуса Христа | The only true religion |
Божия Матерь Христа! | Holy Mother of Christ! |
Мы хотим Христа стильного. | The Christ we want is stylish. |
Хочешь стать невестой Христа . | You want to become a bride of Heaven. |
2000 лет до Христа. | 2,000 years before Christ. |
Ради Христа уходи, Мишенька. | For God's sake, go away, Misha. |
Фигура Христа в центре, она крупнее прочих. | with Christ in the center larger than all the figures |
Ангелы возвестили о рождении Христа в Вифлееме. | With angelic host proclaim Christ is born in Bethlehem |
В 1998 году окончил Колледж Христа в Кембридже. | In 1998, he graduated from Christ's College, Cambridge, where he read English. |
Твое? | Yours? |
Твое? ! | I spent my last penny on it. |
В чем твое оправдание? | What is your excuse? |
В чем твое открытие? | What is your finding? |
Твое тело в порядке? | Is your body all right? |
В твое рабочее время? | On your time? |
Твое место в туалете. | Get back to your washroom where you belong. |
В общем, твое дело. | But that's your business. |
в собрании вашем во имя Господа нашего Иисуса Христа, обще с моим духом, силою Господа нашего Иисуса Христа, | In the name of our Lord Jesus Christ, you being gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Jesus Christ, |
в собрании вашем во имя Господа нашего Иисуса Христа, обще с моим духом, силою Господа нашего Иисуса Христа, | In the name of our Lord Jesus Christ, when ye are gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Jesus Christ, |
И все Мое Твое, и Твое Мое и Я прославился в них. | All things that are mine are yours, and yours are mine, and I am glorified in them. |
И все Мое Твое, и Твое Мое и Я прославился в них. | And all mine are thine, and thine are mine and I am glorified in them. |
Такую уверенность мы имеем в Боге через Христа, | Such confidence we have through Christ toward God |
Такую уверенность мы имеем в Боге через Христа, | And such trust have we through Christ to God ward |
В центре руки Христа с инструментами крестных мук. | In the middle are the arms of Christ with the instruments of the Passion. |
(Ж1) Похоже на изображение Христа. | It looks like it's Christ in there, I think. |
(Ж) К теме Воскресения Христа. | Beth Of the mystery of the Resurrection. |
Каждый из нас Сознание Христа. | Everyone is the Christ consciousness. |
2095 от Рождества вашего Христа. | I won't say it twice. |
(М) Взгляните на фигуру Христа. | Right, these moments of Christ's terrible suffering, but I don't see Titian focusing on the blood and gore of the event like someone like Rubens will do. |
Серебро твое стало изгарью, вино твое испорчено водою | Your silver has become dross, your wine mixed with water. |
Серебро твое стало изгарью, вино твое испорчено водою | Thy silver is become dross, thy wine mixed with water |
Твое тело, твое настоящее тело, лежит на кровати. | Your actual body is lying on a bed. |
Да святится имя Твое, Да приидет Царствие Твое | Hallowed be Thy Name, Thy Kingdom come |
Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, | Hallowed be thy name, thy will be done. |
Я целюсь в твое сердце. | I'm aiming at your heart... |
Твое имя появится в газетах. | Your name will be in the papers. |
Павел, Апостол Иисуса Христа по повелению Бога, Спасителя нашего, и Господа Иисуса Христа, надежды нашей, | Paul, an apostle of Christ Jesus according to the commandment of God our Savior, and Christ Jesus our hope |
Павел, Апостол Иисуса Христа по повелению Бога, Спасителя нашего, и Господа Иисуса Христа, надежды нашей, | Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Saviour, and Lord Jesus Christ, which is our hope |
Похожие Запросы : брат в христа - братья в христа - верующий в христа - в твое лицо - Ученики Христа - Вознесение Христа - распятие христа - свят христа - образ христа - Христа ради - Евангелие христа - церковь христа - причиной христа - христа спасителя