Перевод "тематическая демаркация" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

демаркация - перевод : тематическая - перевод : тематическая - перевод : демаркация - перевод : тематическая демаркация - перевод :
ключевые слова : Demarcation Stan

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Демаркация
The demarcation
Тематическая ось
Topic axis
i) Тематическая оценка
(i) Thematic evaluation
Например, Тематическая Морская Стратегия и Тематическая Почвенная Стратегия были также разработаны для достижения данных целей.
Both the Marine Thematic Strategy and Soil Thematic Strategy were also established with the aim of achieving the aforementioned objectives.
Демаркация границы началась в 2011 году.
Russia has a border with Abkhazia.
Эта тематическая вечеринка распространяется и за границей.
This thematic party is export quality.
Окончательная демаркация границы проведена 13 мая 1999 года.
The final border demarcation came into effect on May 13, 1999.
Эта тематическая программа является дополнением к географическим инструментам.
For a number of years, the EU has included issues related to migration and asylum systematically in its political dialogues with third countries.
Однако нерешенные вопросы, такие как демаркация сухопутной границы, сохраняются.
However, outstanding issues, such as the demarcation of the land border, remain.
Другая важная работа, которую предстоит проделать, это демаркация границы.
Another important work that has to be accomplished is the demarcation of the boundary lines.
Чем быстрее будет завершена демаркация, тем лучше для всех.
The sooner demarcation is completed, the better for everyone.
Совет также подчеркнул, что демаркация является основой региональной безопасности.
The GCC also underscored the demarcation as an underpinning of regional security.
1. Произведена демаркация линий конфронтации (пункт 4а статьи II)
1. Lines of confrontation marked (Article II, paragraph 4(a).
На смену этой программе сейчас пришла тематическая программа Миграция и предоставление убежища .
In Belarus, the EU gives considerable support to the students enrolled at the European Humanities University (EHU).
Хотя демаркация произведена не была, эта линия имеет обязательную силу для обеих сторон.
Though undemarcated, this line is binding upon both Parties.
Мы с тревогой отмечаем, что до сих пор не завершена демаркация сухопутной границы.
We note with concern that land border demarcation is incomplete.
Тематическая группа 3 водоснабжение и санитария улучшение условий жизни жителей трущоб резюме дискуссии
C. Thematic group 3 water and sanitation improving the lives of slum dwellers summary of discussion
Значительным вкладом международного сообщества в ликвидацию регионального очага напряженности стала демаркация ирако кувейтской границы.
The demarcation of the Iraq Kuwait border constituted a significant contribution by the international community to the elimination of a regional hotbed of tension.
Естественно, тематическая часть работы Первого комитета должна разрабатываться на основе опыта, накопленного в этом году.
Naturally, the thematic part of the First Committee apos s work needs to be developed on the basis of this year apos s experience.
В том случае, если термин демаркация границы был использован по ошибке, то Секретариату надлежит выпустить исправление.
If the term border demarcation had been used in error, the Secretariat should issue a corrigendum.
Демаркация проводится с использованием карты масштаба 1 25 000, которую в настоящее время составляет Секретарь Комиссии.
A The demarcation shall take place on the basis of the 1 25,000 scale map presently being prepared by the Secretary of the Commission.
Эта тематическая песня немедленно стала хитом музыка кантри и исполнялась в начале и конце каждого эпизода.
The theme song became an immediate country music hit and was played at the beginning and end of each episode.
Тематическая информация, а также пакеты учебных материалов были переведены на все основные языки, используемые в контингентах.
Information on this issue, as well as training packages, were translated into all the main languages relevant to the contingents.
На одиннадцатой сессии Комиссии тематическая дискуссия была посвящена реформе системы уголовного правосудия достижению эффективности и справедливости.
During the eleventh session of the Commission, the thematic discussion focused on reform of the criminal justice system achieving effectiveness and equity.
Тематическая дискуссия по теме Роль сотрудничества Юг Юг в достижении целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия .
Thematic discussion on the theme The role of South South cooperation in achieving the Millennium Development Goals .
Тематическая дискуссия по теме Роль сотрудничества Юг Юг в достижении целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
Thematic discussion on the theme The role of South South cooperation in achieving the Millennium Development Goals
По телевидению Мьянмы 15 мая 1994 года прозвучала юбилейная тематическая песня, сочиненная по случаю проведения Года.
A commemorative theme song composed for the Year was also broadcast by Myanmar television on 15 May 1994.
Соответственно, Тематическая Стратегия устанавливает промежуточные цели в воздухоохранной сфере и предлагает меры, необходимые для их достижения.
Accordingly, the Thematic Strategy on Air Pollution establishes interim objectives for air pollution in the EU and proposes appropriate measures for achieving them.
Она напоминает, что стороны в договоре согласились с тем, что за делимитацией границы последует ее полная демаркация.
It recalls that the Parties by treaty agreed that the delimitation of the boundary would be followed by its complete demarcation.
Особую обеспокоенность вызывает отказ Ирака признать свои границы с Кувейтом, демаркация которых была осуществлена Организацией Объединенных Наций.
Particularly disturbing is Iraq apos s rejection of its boundary with Kuwait as demarcated by the United Nations.
Третья тематическая область, в которой будет проводиться работа, связана с повышением безо пасности человека в посткризисных ситуациях.
A third thematic area to be covered is the advancement of human security in post crisis situations.
Поэтому тематическая группа, в которую входят только Базельская и Роттердамская конвенции, вероятно, не обеспечит существенной экономии ресурсов.
A thematic cluster comprised only of the Basel and Rotterdam Conventions may therefore not achieve significant utility.
Эта тематическая программа действует преимущественно через конкурсы предложений, проводимые по всему миру офисами Европейской Комиссии в Брюсселе.
The thematic programme operates mainly through a call for proposals launched globally by the European Commission offices in Brussels.
Тематическая дискуссия (тема будет определена по итогам консультаций, которые будут проведены Бюро Комитета высокого уровня с государствами членами).
Thematic discussion (theme to be decided on the basis of consultations that will be undertaken with Member States by the Bureau of the High level Committee).
За каждой из основных первоочередных областей МРПФ и соответствующими направлениями деятельности в структуре БПР будет закреплена тематическая группа.
Each of the MYFF priority areas and respective service lines will be the responsibility of a practice group within BDP.
Глава III Тематическая дискуссия роль сотрудничества Юг Юг в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия
Thematic discussion the role of South South cooperation in achieving the Millennium Development Goals
Тематическая группа 1 торговля и инвестиции сокращение масштабов нищеты и голода наука, технология и инновационная деятельность резюме дискуссии
Thematic group 1 trade and investment poverty and hunger reduction science, technology and innovation summary of discussion
Эксплуатация и защита экологических активов, создание сетей инфраструктуры и демаркация новых участков должны производиться при широком участии жителей села.
The development and protection of environmental assets, the provision of rural infrastructure and the demarcation of new parcels have to be carried out with the broad participation of rural residents.
d) другой особенностью обсуждений в Комитете высокого уровня является тематическая дискуссия, которая включает выступления различных экспертов по избранной теме.
(d) An additional feature of the High level Committee's deliberations is a thematic discussion, including presentations by various experts on the selected theme.
ПИИ как инструмент повышения конкурентоспособности экспорта (резюме), ЮНКТАД XI, интерактивная тематическая сессия, 15 июня 2004 года (TD L.376)
Leveraging FDI for Export Competitiveness (Summary), UNCTAD XI, Interactive Thematic Session, 15 June 2004 (TD L.376)
Причиной основного раздора, который может воспламенить новую войну, является будущее нефтяной промышленности страны и демаркация границы между югом и севером.
A crucial bone of contention that might ignite a new war is the future of the country s oil industry and the North South border demarcation.
Ясно, что использование термина демаркация границы   это ошибка, и его делегация не может согласиться с сохранением этого термина в докладе.
Clearly, the use of the term border demarcation was an error and his delegation could not agree to its retention in the report.
Хотя демаркация произведена не была, эта линия является обязательной для обеих сторонПоведение, приводящее к нарушению этой линии границы, является незаконным .
Though undemarcated, this line is binding upon both Parties Conduct inconsistent with this boundary line is unlawful .
В качестве альтернативы подобная тематическая группа могла бы также должным образом обслуживаться в рамках новой или расширенной выделенной области ФГОС.
Alternatively, such a thematic cluster may also be well served by a new or expanded GEF focal area.
Г н КАЛИ ЦАЙ говорит, что тематическая дискуссия по вопросу о предупреждении геноцида и обсуждение проблемы культурного разнообразия являются взаимодополняющими.
In its recommendations, the Committee should be sensitive to States' diverse concepts of nation building and make greater efforts to take account of the specific characteristics of each situation.

 

Похожие Запросы : демаркация от - Демаркация границ - демаркация соглашение - рынок демаркация - тематическая вечеринка - тематическая тема - тематическая связь - тематическая статья - тематическая направленность - тематическая встреча