Перевод "то что достижение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

достижение - перевод : достижение - перевод : достижение - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : то - перевод : достижение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

То есть это общесистемное достижение.
This is where success is systemic.
Это достижение и что это на самом деле то, что ваши друзья будут заботиться о.
Now, to show off and to brag in front of your friends, you better do that with something that is actually an achievement and that is actually something that your friends would care about.
Хуже то, что эти операции, похоже, были направлены на достижение сходства с Анджелиной Джоли.
Suleman does not have a decent job, but she managed to invest in costly fertility treatments and could afford many expensive cosmetic surgeries.
Хуже то, что эти операции, похоже, были направлены на достижение сходства с Анджелиной Джоли.
Worse yet, her surgeries seem designed to make her resemble the actress Angelina Jolie.
Весьма тревожно то, что сложившиеся там условия затрудняют достижение прочного и долгосрочного национального примирения.
It is worrisome that prevailing conditions make it difficult to bring about solid and lasting national reconciliation.
Важным было то, что он получил Нобелевскую премию за достижение в области атмосферной химии.
The big deal was he happened to have won the Nobel prize for ozone chemistry.
Ну что вы, это прекрасное достижение.
Not at all. It's a fine achievement.
В то же время отмечалось, что частный сектор может внести важный вклад в достижение ЦРДТ.
At the same time, the important contribution the private sector could make to the achievement of the Millennium Development Goals was underlined.
Что касается кризиса в бывшей Югославии, то основной целью мировой дипломатии является достижение политического урегулирования.
With regard to the crisis in the former Yugoslavia, reaching a political settlement is a key objective of world diplomacy.
Какое достижение.
What an accomplishment.
Какое достижение.
What an achievement that is.
Возможно достижение.
Maybe an achievement.
Следствием усиления балканизации международного сообщества является то, что конференции, ориентированные на достижение согласия, как правило, заканчиваются тупиком.
The consequence of the international community s increasing balkanization is that consensus oriented conferences tend to end in impasses.
Ведь сокращение масштабов крайней нищеты  это далеко не то же самое, что достижение прогресса в области развития.
Reducing extreme poverty is not the same thing as making progress towards development.
Достижение последовательного, реального прогресса в направлении ликвидации ядерного оружия  это то, что необходимо для поддержания значимости Договора.
Consistent, demonstrable progress towards the elimination of nuclear weapons is what this Treaty needs to maintain its authority.
Возможно, что это было самое большое ее достижение.
This was perhaps its greatest achievement.
Точка получите это достижение, что игра была создана.
The point is to get this achievement that the game has set up.
Это и есть достижение, я думаю. Это настоящее достижение.
That's the achievement, I think. That's the real achievement.
В то время мы были полны оптимизма и приветствовали достижение значительных успехов.
At that time, we were full of optimism and we hailed the great achievements that had been made.
При этом они указывают также на то, что меры регулирования могут быть направлены на достижение законных политических целей.
They also indicate, however, that regulatory measures can be designed to pursue legitimate policy objectives.
Как мы измеряем выяснить, если мы на самом деле достижение прогресса или здание то, что никто не хочет?
How do we measure to figure out if we're actually making progress or building something that nobody wants?
Это значительное достижение.
It is a significant achievement.
Это поразительное достижение.
This is a remarkable achievement.
Какое большое достижение!
What a great accomplishment!
Это большое достижение.
It's a big achievement.
Достижение устойчивого рыболовства
Achieving sustainable fisheries
Достижение гендерного равенства
Promoting gender equality
Это большое достижение.
This is a major achievement.
Это фантастическое достижение
This is a fantastic achievement.
Это настоящее достижение.
That's the real achievement.
Это огромное достижение.
Now this is a huge achievement.
Наше достижение уникально.
Our achievement is unique.
Похоже, что правительство Алжира настроено на достижение диверсификации экономики.
It seems that the Algerian government is determined to achieve economic diversification.
То, что выборы вообще были проведены и без насильственных конфликтов между севером и югом страны это уже замечательное достижение.
That the elections were held at all and without violent conflict between the country s north and south is a remarkable achievement.
Что касается Протокола ЭКОВАС, который еще не вступил в силу, то он направлен на достижение трех целей, а именно
The ECOWAS Protocol, not yet in force, has three objectives
Что касается Ближнего Востока и Ирака, то достижение прочного мира на Ближнем Востоке имеет большое значение для всего мира.
In relation to the Middle East and Iraq, the achievement of a lasting peace in the Middle East is of great importance to the entire world.
Если проследить за ходом развития отношений, то остается мало надежды на достижение согласия.
History offers little consolation. The EU s handling of relations with Serbia in the past only encouraged intransigence.
Если проследить за ходом развития отношений, то остается мало надежды на достижение согласия.
History offers little consolation.
Для ее страны преодоление нищеты и достижение равенства не является чем то новым.
For her country, the goals of overcoming poverty and achieving equality were not new.
признавая, что сомалийцы несут главную ответственность за достижение национального примирения,
Recognizing that the Somalis bear the primary responsibility for the achievement of national reconciliation,
Достижение всех намеченных результатов будет означать, что поставленные цели достигнуты.
Producing all planned outcomes will mean that the project objectives have been reached as planned.
b) достижение экономии средств
(b) To achieve cost savings
Достижение мира и безопасности
Achieving peace and security
Размежевание  это важное достижение.
Disengagement is an important advance.
Украина приветствует это достижение.
Ukraine welcomes this development.

 

Похожие Запросы : то, что достижение - что-то что-то - что-то, что - что-то, что - Ожидается, что достижение - то, что - то, что - что-то - что-то - то, что - то, что - что-то - что-то - что-то - что-то где-то