Перевод "толерантность к риску" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
толерантность - перевод : толерантность к риску - перевод : толерантность к риску - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это, по моему мнению, максимальная толерантность к религиозной свободе. | That, I think, is maximal tolerance for religious freedom. |
Возьмём к примеру их любовь к риску. | So for example, take risk taking. |
В его глазах, толерантность к исламу является трусливой политикой умиротворения мусульман. | Tolerance towards Islam is cowardly appeasement in his eyes. |
Где любовь к дракам, риску и приключениям? | Where's your love of fights, risk, adventure? |
Я уверен, что толерантность может быть важным ключом к решению любых конфликтов. | I am sure that tolerance can be an important key to the resolution of any conflict. |
Второй тип иммунологической толерантности периферическая толерантность. | The second type of immunological tolerance is peripheral tolerance. |
Толерантность лежит в основе цивилизованного общества. | Tolerance is the foundation of civil society. |
Коты имеют гораздо более низкую толерантность к бензойной кислоте, чем мыши и крысы. | Cats have a significantly lower tolerance against benzoic acid and its salts than rats and mice. |
Были затронуты и такие темы как границы толерантности, ядерная толерантность и безопасная толерантность в целях предотвращения столкновения цивилизаций. | The experts also touched on such topics as the boundaries of tolerance, nuclear tolerance and secure tolerance in order to prevent a clash of civilisations. |
Иммунные клетки превратились в клетки, повышающие толерантность. | The immune cells developed into the tolerance promoting cells. |
Толерантность и социальное развитие являются взаимосвязанными концепциями. | Tolerance and social development are correlated concepts. |
Неудача приведёт к появлению постоянной опасности и к высокому военному риску. | Failure will be a constant danger and the military risk will be high. |
Это решение приводит к другому и еще более серьезному риску, риску подвергнуться серьезным заболеваниям, способным принести страдания и даже привести к смерти. | There's an old chemist whose name was Paracelsus from the, from centuries ago who said correctly, the dose makes the poison. So, I mean I could drink for example, enough water, if I drank sort of liters and |
Это заключение сводится a fortiori к простому риску ареста. | This conclusion is all the more valid where there is simply a possibility of being detained. |
(я вижу, что некоторые из вас склонны к риску | Unnatural? So what? So we need to specify some morally relevant sense of unnatural. |
Это говорит о нерасположенности к риску и недоверии сторон друг к другу. | This signals risk aversion and mistrust of counterparties. |
Толерантность рассматривается не просто как слабость, но как предательство. | Tolerance is seen as not just weak, but as a betrayal. |
решил вернуться , чтобы и дальше поддерживать благоразумие и толерантность. | choose to come back to continue to espouse sanity and tolerance. |
Учреждение стремится укреплять межкультурную и национальную толерантность, формировать гражданское общество. | The institution promotes international and national tolerance and strives to develop civil society. |
Переговоры и толерантность они применяют намного чаще, чем вооруженные меры. | They use negotiation and tolerance more often than an armed response. |
Мутация в этих генах также приводит к повышенному риску развития опухолей яичников. | A mutation in these genes also leads to an increased risk of developing ovarian tumors. |
Предполагаемый ущерб относится к риску, присущему военной службе истцов , говорится в документах. | The alleged harms are incident to plaintiffs military service, the documents say. |
А именно, являетесь ли вы нерасположенным к риску, боитесь ли попытать удачу? | In particular, are you very risk averse, are you afraid to take a chance? |
Возьмём к примеру их любовь к риску. Мы знаем, что подростки склонны рисковать. Это правда. | So for example, take risk taking. We know that adolescents have a tendency to take risks. They do. |
Самому большому риску подвергаются дети. | Children are most at risk. |
Риску подвергается наш образ жизни. | Our way of life is threatened. |
Этот специфический порядок является еще одним риском для финансового и денежного союза, который добавится к риску нескоординированной финансовой политики и риску отсутствия европейского эквивалента МВФ. | This peculiar arrangement is a further major risk for economic and monetary union, to add to those of uncoordinated fiscal policies and the lack of a European equivalent of the International Monetary Fund. |
Он подвергся большому риску в джунглях. | He ran a great risk in the jungle. |
Обеспечьте медицинское образование лицам, подвергающимся риску. | Provide health education to those at risk. |
Наши запасы продовольствия подвергаются большому риску. | Our food supplies are increasingly at risk . |
Инфузии мидазолама могут вызвать толерантность и синдром отмены в течение нескольких дней. | Midazolam infusions may induce tolerance and a withdrawal syndrome in a matter of days. |
Мы не можем подвергать себя риску быть причастными к применению силы и разжиганию войны. | We cannot run the risk of being associated with force, belligerency or coercion. |
Мужчины афроамериканского происхождения также подвержены повышенному риску. | African American men are also more at risk. |
Доверяя ему, ты подвергаешь себя большому риску. | You're running a big risk in trusting him. |
Дэн подверг и себя и детей риску. | Dan put himself and his children at risk. |
Том подверг себя и своих детей риску. | Tom put himself and his children at risk. |
Особенно большому риску подвергаются женщины и дети. | Women and children are at particular risk. |
Наибольшему риску подвергаются дети и женщины беженцы. | Refugee women and children were most at risk. |
Это означает, что их иммунитет подвержен риску. | That means their immune systems are compromised. |
Сухожилия также подверглись бы риску быть разорванными. | The tendons would also be at risk of tearing. |
Я не буду подвергать риску свое положение! | I will not jeopardize my position. |
Не отговаривай меня. Сегодня ночью я риску. | Tonight I'm gonna chance it. |
Поймите, я не стану подвергать вас риску. | You should realize by now that I wouldn't be that inept. |
Социальные медиа распространяют новые идеи, различные взгляды, и это поможет развить всеобщую толерантность. | Social media brings new ideas, different views as it is for development. More ideas, more views, more differences bring diversion and will force us to be tolerant. |
Великая творческая сила может распространять толерантность, отстаивать свободу, может придать образованию хороший смысл. | Great creativity can spread tolerance, champion freedom, make education seem like a bright idea. |
Похожие Запросы : низкая толерантность к риску - толерантность к засухе - толерантность к неопределенности - толерантность к глюкозе - способность к риску - чувствительность к риску - отношение к риску - обратиться к риску - Готовность к риску - подход к риску - отвращение к риску - отношение к риску