Перевод "толерантность к риску" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

толерантность - перевод : толерантность к риску - перевод : толерантность к риску - перевод :
ключевые слова : Risk Jeopardize Unnecessary Compromised Jeopardy

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это, по моему мнению, максимальная толерантность к религиозной свободе.
That, I think, is maximal tolerance for religious freedom.
Возьмём к примеру их любовь к риску.
So for example, take risk taking.
В его глазах, толерантность к исламу является трусливой политикой умиротворения мусульман.
Tolerance towards Islam is cowardly appeasement in his eyes.
Где любовь к дракам, риску и приключениям?
Where's your love of fights, risk, adventure?
Я уверен, что толерантность может быть важным ключом к решению любых конфликтов.
I am sure that tolerance can be an important key to the resolution of any conflict.
Второй тип иммунологической толерантности периферическая толерантность.
The second type of immunological tolerance is peripheral tolerance.
Толерантность лежит в основе цивилизованного общества.
Tolerance is the foundation of civil society.
Коты имеют гораздо более низкую толерантность к бензойной кислоте, чем мыши и крысы.
Cats have a significantly lower tolerance against benzoic acid and its salts than rats and mice.
Были затронуты и такие темы как границы толерантности, ядерная толерантность и безопасная толерантность в целях предотвращения столкновения цивилизаций.
The experts also touched on such topics as the boundaries of tolerance, nuclear tolerance and secure tolerance in order to prevent a clash of civilisations.
Иммунные клетки превратились в клетки, повышающие толерантность.
The immune cells developed into the tolerance promoting cells.
Толерантность и социальное развитие являются взаимосвязанными концепциями.
Tolerance and social development are correlated concepts.
Неудача приведёт к появлению постоянной опасности и к высокому военному риску.
Failure will be a constant danger and the military risk will be high.
Это решение приводит к другому и еще более серьезному риску, риску подвергнуться серьезным заболеваниям, способным принести страдания и даже привести к смерти.
There's an old chemist whose name was Paracelsus from the, from centuries ago who said correctly, the dose makes the poison. So, I mean I could drink for example, enough water, if I drank sort of liters and
Это заключение сводится a fortiori к простому риску ареста.
This conclusion is all the more valid where there is simply a possibility of being detained.
(я вижу, что некоторые из вас склонны к риску
Unnatural? So what? So we need to specify some morally relevant sense of unnatural.
Это говорит о нерасположенности к риску и недоверии сторон друг к другу.
This signals risk aversion and mistrust of counterparties.
Толерантность рассматривается не просто как слабость, но как предательство.
Tolerance is seen as not just weak, but as a betrayal.
решил вернуться , чтобы и дальше поддерживать благоразумие и толерантность.
choose to come back to continue to espouse sanity and tolerance.
Учреждение стремится укреплять межкультурную и национальную толерантность, формировать гражданское общество.
The institution promotes international and national tolerance and strives to develop civil society.
Переговоры и толерантность они применяют намного чаще, чем вооруженные меры.
They use negotiation and tolerance more often than an armed response.
Мутация в этих генах также приводит к повышенному риску развития опухолей яичников.
A mutation in these genes also leads to an increased risk of developing ovarian tumors.
Предполагаемый ущерб относится к риску, присущему военной службе истцов , говорится в документах.
The alleged harms are incident to plaintiffs military service, the documents say.
А именно, являетесь ли вы нерасположенным к риску, боитесь ли попытать удачу?
In particular, are you very risk averse, are you afraid to take a chance?
Возьмём к примеру их любовь к риску. Мы знаем, что подростки склонны рисковать. Это правда.
So for example, take risk taking. We know that adolescents have a tendency to take risks. They do.
Самому большому риску подвергаются дети.
Children are most at risk.
Риску подвергается наш образ жизни.
Our way of life is threatened.
Этот специфический порядок является еще одним риском для финансового и денежного союза, который добавится к риску нескоординированной финансовой политики и риску отсутствия европейского эквивалента МВФ.
This peculiar arrangement is a further major risk for economic and monetary union, to add to those of uncoordinated fiscal policies and the lack of a European equivalent of the International Monetary Fund.
Он подвергся большому риску в джунглях.
He ran a great risk in the jungle.
Обеспечьте медицинское образование лицам, подвергающимся риску.
Provide health education to those at risk.
Наши запасы продовольствия подвергаются большому риску.
Our food supplies are increasingly at risk .
Инфузии мидазолама могут вызвать толерантность и синдром отмены в течение нескольких дней.
Midazolam infusions may induce tolerance and a withdrawal syndrome in a matter of days.
Мы не можем подвергать себя риску быть причастными к применению силы и разжиганию войны.
We cannot run the risk of being associated with force, belligerency or coercion.
Мужчины афроамериканского происхождения также подвержены повышенному риску.
African American men are also more at risk.
Доверяя ему, ты подвергаешь себя большому риску.
You're running a big risk in trusting him.
Дэн подверг и себя и детей риску.
Dan put himself and his children at risk.
Том подверг себя и своих детей риску.
Tom put himself and his children at risk.
Особенно большому риску подвергаются женщины и дети.
Women and children are at particular risk.
Наибольшему риску подвергаются дети и женщины беженцы.
Refugee women and children were most at risk.
Это означает, что их иммунитет подвержен риску.
That means their immune systems are compromised.
Сухожилия также подверглись бы риску быть разорванными.
The tendons would also be at risk of tearing.
Я не буду подвергать риску свое положение!
I will not jeopardize my position.
Не отговаривай меня. Сегодня ночью я риску.
Tonight I'm gonna chance it.
Поймите, я не стану подвергать вас риску.
You should realize by now that I wouldn't be that inept.
Социальные медиа распространяют новые идеи, различные взгляды, и это поможет развить всеобщую толерантность.
Social media brings new ideas, different views as it is for development. More ideas, more views, more differences bring diversion and will force us to be tolerant.
Великая творческая сила может распространять толерантность, отстаивать свободу, может придать образованию хороший смысл.
Great creativity can spread tolerance, champion freedom, make education seem like a bright idea.

 

Похожие Запросы : низкая толерантность к риску - толерантность к засухе - толерантность к неопределенности - толерантность к глюкозе - способность к риску - чувствительность к риску - отношение к риску - обратиться к риску - Готовность к риску - подход к риску - отвращение к риску - отношение к риску