Перевод "только что были" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

только - перевод : Только - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : только - перевод : только - перевод : были - перевод : только - перевод : только - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пока что были только закуски.
These were just the appetizers.
И мы только что были избиты.
And we've just been beaten up.
Только что вы были менее скромны.
You weren't so modest before.
Мы только что были у заведения.
We've just been to the house
Только что мы его были вынуждены освободить.
We were forced to free him right now.
Я вспомнил сейчас... там были картины, только что распакованные.
I remember now... there was a painting, just unwrapped.
Мне казалось, что им нужны были только мои деньги.
Yes. I had a funny feeling they wanted my money.
Были не только успехи.
Not everything was a success.
Там были только Вы
You were the only one there.
Ах, вы только что пропустили революцию, если подумали, что они были оффлайн.
Oh you ve just missed a revolution, if you think they re offline.
Только что говорил с другом, они с компанией были там.
I just talked to my friend. He was there with his company.
Что у вас есть, только два из них были существовало.
What you have, only two of them were existed.
Подумать только, что мы даже одной ночи не были вместе.
To think we've never spent the night together.
Только бы были лучше меня.
'If only they turn out better than I!
Вокруг меня были только белые.
There were just whites.
Как только родители были некоторые...
Time parents had some...
Из встречающих были только мы.
There was only us meeting somebody.
Только это были не деньги.
Only it wasn't money.
Они только что приехали из Москвы и рады были своему уединению.
THEY HAD JUST RETURNED FROM MOSCOW arid were glad of the solitude.
Но, я только что сказала тебе, мы должны были уехать, я...
But I just told you, we're getting away, I...
Ты убедилась? Теперь ты понимаешь, что это были только твои фантазии?
Are you quite happy now, and realize it was all in your imagination?
Это только после 9 11, что мы должны были прекратить призывать посетителей.
It's only since 9 11 that we've had to stop inviting visitors.
Ну, попробуйте заглянуть ещё дальше того места, где мы только, что были.
Well, look out even further than we've just been
Сейчас кажется, что это каменный век, но тогда были только такие технологии.
This seems prehistoric now, but this was where we were with technology.
Не могли бы мне показать, где Вы были только что с Региной.
I'd like you to show me where you've been just before with Regina.
Они были на южном пастбище я была там только что, искала жеребенка.
They were in the south pasture as I drove by a little while ago, falling off a colt.
Им нужны были только деньги, они были рады все уладить.
They were after money and were glad to settle.
Дома были только Том с Мэри.
Only Tom and Mary were at home.
Дома были только Том и Мэри.
Only Tom and Mary were at home.
Все мысли были только о центре.
It was all about going for the center.
Если бы только вы были правы.
If I were just sure you were right.
Там были только ризничий и ребенок.
Rest assured, they'll talk. Thanks.
Только тогда её волосы были длиннее.
Her hair was a little longer then.
И только потому, что вы сначала были невидимым, не означает, что вы будете оставаться таким.
And, just because you start off invisible, doesn't mean you'll stay that way.
После того как вы были послушны, как только вы были приятно.
Ever were obedient, once you were nice.
Я знаю, что они были сложнее для многих людей, не только для меня.
I know that they were tougher for a lot of people, not just me.
Когда мы были маленькими... Он съел таракана, только потому, что я его попросила.
You know, when we were kids, he... he ate a beetle, just 'cause I asked him to.
Обнаружена только часть золота и только два участника ограбления были осуждены.
Only a small amount of the gold was recovered, and only two men were convicted of the crime.
Но всё это так только потому, что путь компьютера только начинался, и мы были на ровной части хоккейной клюшки.
But that is because computers started from small beginnings, so that we have up to now only been on the flat part of the hockey stick.
Только одни на свете были эти глаза.
There were no other eyes in the world like them.
Сообщения были не только о ливанских Лайлах.
And the posts were not just about Lebanese Lailas.
Впрочем, онлайн ответы были не только нападками.
The online response wasn't all attacks, though.
Были слышны только звуки воды и ветра.
Only the sound of water and wind could be heard.
Впрочем, были не только обвинения и сарказм.
It hasn't all been accusations and acrimony, however.
Проблемы были обнаружены только во время премьеры.
The problems were fixed in time for the public premiere.

 

Похожие Запросы : были только - были только - были только - только что - только что - только что - только что - только что - только что - только что - что только - были не только - только что добавленное - только что получил