Перевод "только что были" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
только - перевод : Только - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : только - перевод : только - перевод : были - перевод : только - перевод : только - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Пока что были только закуски. | These were just the appetizers. |
И мы только что были избиты. | And we've just been beaten up. |
Только что вы были менее скромны. | You weren't so modest before. |
Мы только что были у заведения. | We've just been to the house |
Только что мы его были вынуждены освободить. | We were forced to free him right now. |
Я вспомнил сейчас... там были картины, только что распакованные. | I remember now... there was a painting, just unwrapped. |
Мне казалось, что им нужны были только мои деньги. | Yes. I had a funny feeling they wanted my money. |
Были не только успехи. | Not everything was a success. |
Там были только Вы | You were the only one there. |
Ах, вы только что пропустили революцию, если подумали, что они были оффлайн. | Oh you ve just missed a revolution, if you think they re offline. |
Только что говорил с другом, они с компанией были там. | I just talked to my friend. He was there with his company. |
Что у вас есть, только два из них были существовало. | What you have, only two of them were existed. |
Подумать только, что мы даже одной ночи не были вместе. | To think we've never spent the night together. |
Только бы были лучше меня. | 'If only they turn out better than I! |
Вокруг меня были только белые. | There were just whites. |
Как только родители были некоторые... | Time parents had some... |
Из встречающих были только мы. | There was only us meeting somebody. |
Только это были не деньги. | Only it wasn't money. |
Они только что приехали из Москвы и рады были своему уединению. | THEY HAD JUST RETURNED FROM MOSCOW arid were glad of the solitude. |
Но, я только что сказала тебе, мы должны были уехать, я... | But I just told you, we're getting away, I... |
Ты убедилась? Теперь ты понимаешь, что это были только твои фантазии? | Are you quite happy now, and realize it was all in your imagination? |
Это только после 9 11, что мы должны были прекратить призывать посетителей. | It's only since 9 11 that we've had to stop inviting visitors. |
Ну, попробуйте заглянуть ещё дальше того места, где мы только, что были. | Well, look out even further than we've just been |
Сейчас кажется, что это каменный век, но тогда были только такие технологии. | This seems prehistoric now, but this was where we were with technology. |
Не могли бы мне показать, где Вы были только что с Региной. | I'd like you to show me where you've been just before with Regina. |
Они были на южном пастбище я была там только что, искала жеребенка. | They were in the south pasture as I drove by a little while ago, falling off a colt. |
Им нужны были только деньги, они были рады все уладить. | They were after money and were glad to settle. |
Дома были только Том с Мэри. | Only Tom and Mary were at home. |
Дома были только Том и Мэри. | Only Tom and Mary were at home. |
Все мысли были только о центре. | It was all about going for the center. |
Если бы только вы были правы. | If I were just sure you were right. |
Там были только ризничий и ребенок. | Rest assured, they'll talk. Thanks. |
Только тогда её волосы были длиннее. | Her hair was a little longer then. |
И только потому, что вы сначала были невидимым, не означает, что вы будете оставаться таким. | And, just because you start off invisible, doesn't mean you'll stay that way. |
После того как вы были послушны, как только вы были приятно. | Ever were obedient, once you were nice. |
Я знаю, что они были сложнее для многих людей, не только для меня. | I know that they were tougher for a lot of people, not just me. |
Когда мы были маленькими... Он съел таракана, только потому, что я его попросила. | You know, when we were kids, he... he ate a beetle, just 'cause I asked him to. |
Обнаружена только часть золота и только два участника ограбления были осуждены. | Only a small amount of the gold was recovered, and only two men were convicted of the crime. |
Но всё это так только потому, что путь компьютера только начинался, и мы были на ровной части хоккейной клюшки. | But that is because computers started from small beginnings, so that we have up to now only been on the flat part of the hockey stick. |
Только одни на свете были эти глаза. | There were no other eyes in the world like them. |
Сообщения были не только о ливанских Лайлах. | And the posts were not just about Lebanese Lailas. |
Впрочем, онлайн ответы были не только нападками. | The online response wasn't all attacks, though. |
Были слышны только звуки воды и ветра. | Only the sound of water and wind could be heard. |
Впрочем, были не только обвинения и сарказм. | It hasn't all been accusations and acrimony, however. |
Проблемы были обнаружены только во время премьеры. | The problems were fixed in time for the public premiere. |
Похожие Запросы : были только - были только - были только - только что - только что - только что - только что - только что - только что - только что - что только - были не только - только что добавленное - только что получил