Перевод "только это касается" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

только - перевод : Только - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : только - перевод : это - перевод : только - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это касается только меня!
WELL, THAT CONCERNS ME!
Это касается только меня.
It's my concern entirely.
Это касается только меня.
That's my business.
Это касается не только Китая.
China is not alone.
Это касается не только государства.
It is much broader than just government.
Это касается не только работы.
And it's not just about your work life.
Это же касается только вас.
A matter of the right man.
И это касается не только моринги .
And that s not just moringa.
Это касается не только развивающихся стран.
That's not only in the developing world.
И это касается не только женщин.
And it's not only about women.
Это касается только тебя, никого больше.
This isn't about anyone else but you.
Нет, Хендерсон. Это касается только меня.
No, Henderson.
Это касается не только количества запатентованных лекарств.
It isn't only the number of drugs that are patented.
Но это касается не только океанских глубин.
But it's not just the deep ocean.
В конце концов, это касается только их.
After all, it's something that concerns only them.
Идите, это касается только его и меня.
Go on. This is between him and me.
Боюсь, это касается не только вас, мистер Берлинг.
I'm not sure it rests with you, Mister Birling.
Это касается как правило о событиях не только для угловых.
This is true for generally about events not just for Angular.
Это имеет отношение только к госпоже, и Вас не касается!
It's Mrs. St. Aubyn's affair, and of no concern to you.
Это касается не только моего сына, но и вашей дочери.
It's about my son, but it's also about your daughter.
Итак, то, что мы делаем, и это касается не только жилья,
And so what we've done and this isn't just in housing.
Это касается не только дипломатов европейские СМИ также играют важную роль.
This does not apply only to diplomats the European media also have a critical role to play.
И еще раз повторю это касается только произведения суммы и разности.
I'll just focus on multiplication right now. If I have 5a minus 2b, and I'm multiplying that times 5a plus 2b.
Но это же касается только геев, у остальных, значит, всё хорошо.
Sexual shame hurts people. But that's just gay people, so that's good news for the rest of us.
Да, именно раскрывается, и это касается всех животных, не только приматов.
It's about opening up. And this is true across the animal kingdom. It's not just limited to primates.
Позвольте заметить, это не касается только его жены. Посмотрите на неё.
He's not so fancy about his wife, if you ask me.
Этот закон касается только иностранцев.
This law only affects foreigners.
Моя жизнь касается только меня!
My life is my business!
Это касается не только свинины, это касается нас, все больше и больше чувствующих себя меньшинством в своей собственной стране. qatar porkinqatar
Its not about the pork its about us feeling more more like a minority in our own country. qatar porkinqatar
Это касается...
Is there...
Это касается...
It concerns ...
При чем это касается не только России, но и мира в целом.
This doesn't just pertain to Russia, but the world as a whole.
Это касается только комментариев и должно быть на добровольной основе для СМИ.
This only relates to comments and should be voluntary for the media outlets.
Это касается не только студентов, работающих в одиночку в тишине своей квартиры.
But this is not just about students sitting alone in their living room working through problems.
Это касается не некоторых из нас это касается всех.
It's not just in some of us it's in everyone.
Данная проблема касается не только фермеров.
Masalahnya pun tidak terbatas pada petani saja.
Соглашение касается только ядерной программы Ирана.
The agreement is only about Iran s nuclear activities.
Гендерное неравенство касается не только женщин.
Gender equality is your issue too.
Наша вражда касается только нас двоих.
This issue concerns only the two of us.
Это касается этикета.
It's a matter of etiquette.
Это касается вас.
This concerns you.
Кого это касается?
Everyone.
Это касается работы.
It's a work thing, so...
Это касается обоих.
I mean the both of you.
Это касается Кэсси.
It's something about Cassie.

 

Похожие Запросы : это касается только - это касается только - это касается только - это касается - Это касается - это касается - Это касается - это касается - это касается - это касается - Это касается - это касается - это касается - это касается