Перевод "торгующий иностранной валютой дилер" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
c) сделок с иностранной валютой | (c) Foreign exchange transactions |
сбор информации о сделках с иностранной валютой. | Know your customer policy Customer transaction profile Information on cash transaction Information on foreign currency transaction |
Но торговцы иностранной валютой и международные инвесторы не верят в возможность осуществления этих сценариев. | But foreign currency speculators and international investors are not looking forward to either of these scenarios. |
Во многих случаях ограничения на операции с иностранной валютой были в значительной степени ликвидированы. | In many cases, exchange restrictions have been greatly relaxed. |
Дилер хочет продать автомобиль. | The dealer wants to sell a car. |
с единой валютой | with a single currency |
c) при осуществлении сделок с иностранной валютой, проведении операций через межбанковские платежные системы, передаче обеспечительных прав в ценных бумагах и передаче экономических активов | (c) Foreign exchange transactions, inter bank payment systems, transfer of security rights and transfer of economic assets |
Экономика стала валютой политики. | Economics has become the currency of policy. |
Кроме того, мы считаем евро не только валютой Европы, но и своей национальной валютой. | And we still feel like the euro is our own national currency as well as Europe s. |
Например, всего два финансовых центра Лондон и Нью Йорк занимают доминирующее положение в области международных финансов, и 22 игрока осуществляют 90 всех торговых операций иностранной валютой. | For example, just two financial centers, London and New York, dominate international finance, and only 22 players conduct 90 of all global foreign exchange trading. |
Фактически, налог на операции с иностранной валютой так называемый налог Тобина , рекомендованный покойным лауреатом Нобелевской премии экономистом Джеймсом Тобином может быть самым простым способом осуществить это. | In fact, a tax on foreign exchange transactions the so called Tobin tax, advocated by the late Nobel laureate economist James Tobin might be the simplest way to go. |
Дилер должен представить информацию об экспортной операции до выдачи разрешения. | Information regarding the export must be produced by the dealer before any permit is issued. |
Дилер приобрел 100 одинаковых батарей на общую сумму q долларов. | A dealer originally bought 100 identical batteries at a total cost of q dollars. |
Вместе с тем во многих странах правительства не обладают средствами или иностранной валютой, а в других странах государственные средства расходуются в основном на оборону или обслуживание задолженности. | In many countries, however, the Government does not have funds or foreign exchange in others government money is tied up in defence or debt service. |
Дилер первоначально купил 100 одинаковых батарей на общую сумму q долларов. | A dealer originally bought 100 identical batteries at a total cost of q dollars. |
Дилер первоначально купил 100 одинаковых батарей на общую сумму q долларов. | A dealer originally bought 100 identical batteries at the total cost of q dollars. |
И это становится валютой пластмассовой индустрии. | And this becomes the currency of the plastics industry. |
18 Местной валютой является кайманский доллар. | 18 The local currency is the Cayman Island dollar (CI ). |
1 Валютой территории является восточнокарибский доллар. | 1 The currency of the Territory is the East Caribbean dollar (EC ). |
Если задуматься, репутация стала сейчас валютой. | And if you think about it, reputation has now become a currency. |
Во времена формирования Panavision Готтшальку принадлежал магазин, торгующий фотоаппаратами, в Вествуд Виллэдже (), Калифорния, где большинство его покупателей были кинематографистами. | At the time of Panavision's formation, Gottschalk owned a camera shop in Westwood Village, California, where many of his customers were cinematographers. |
В сентябре 2009 года, МВФ распространил среди своих членов Специальные права заимствования (SDR) на сумму 283 миллиарда долларов США, загадочный финансовый инструмент, который по существу является дополнительной иностранной валютой. | In September 2009, the IMF distributed to its members 283 billion worth of Special Drawing Rights, an arcane financial instrument, but one that essentially constitutes additional foreign exchange. They can be used only by converting them into one of four currencies, at which point they begin to carry interest at those currencies combined treasury bill rate. |
В сентябре 2009 года, МВФ распространил среди своих членов Специальные права заимствования (SDR) на сумму 283 миллиарда долларов США, загадочный финансовый инструмент, который по существу является дополнительной иностранной валютой. | In September 2009, the IMF distributed to its members 283 billion worth of Special Drawing Rights, an arcane financial instrument, but one that essentially constitutes additional foreign exchange. |
с) каким образом выплачивать иностранные долги и восстанавливать доверие финансовых кругов, когда активы остаются замороженными, а операции с иностранной валютой, финансовые, торговые и другие операции с иностранными государствами приостановлены | (c) How to service foreign debts and regain financial credibility when its assets remain frozen and foreign exchange, monetary, trade and other transactions with foreign countries are suspended |
Кевин Кеннон, Рик Скофидио, и Лиз Дилер и другие жители этого города | And Kevin Kennon, Rick Scofidio, Liz Diller and all the people within the city |
Автомобильный дилер продал в мае х подержанных автомобилей и у новых автомобилей. | A car dealer sold x used cars and y new cars during May. |
Так, q равно 100 умножить на то, что дилер заплатил за это. | So q is equal to 100 times what the dealer paid for it. |
Валюта Непала стала стандартной валютой трансгималайской торговли. | Nepali currency became the standard currency in trans Himalayan trade. |
5 Местной валютой является доллар Соединенных Штатов. | 5 The local currency is the United States dollar. |
В Африке минуты сотовой связи стали валютой. | In Africa, you know, airtime has become literally a currency in its own right. |
Другими словами, они были чисто условной валютой. | In other words, it was a totally fiat currency. |
присоединилась Греция со своей национальной валютой драхмой. | the European Organisation for Nuclear Research (CERN), invents the World Wide Web, a system for finding and sharing information across the internet. |
присоединилась Греция со своей национальной валютой драхмой. | 1968 e creation of the customs union is the first important move towards economic integration. |
Неурядицы в иностранной помощи | Foreign Aid Follies |
xii) прекращения иностранной оккупации | (xii) The elimination of foreign occupation |
Но глава сети Барри Дилер, которому понравилась концепция, полагал, что сериал не пойдет. | The network liked the pilot but did not order it because there were no breakout stars. |
После размещения ставок всеми игроками, дилер сдают игрокам и себе по 3 карты. | If all three cards are the same color the payoff is 3 to 1. |
Более того, напряженность с валютой будет оставаться высокой. | Moreover, currency tensions will remain high. |
И поэтому это вводит в путаницу с валютой. | And that's why it's sometimes confusing with currency. |
Упразднение контроля над рынками капитала и иностранной валютой в конце 1980 х годов, а также вступление Швеции в ЕС в начале 1990 х стали сигналом начала новой эпохи рождения третьей шведской модели. | The removal of capital market regulations and foreign exchange controls in the late 1980 s, and Sweden s entry into the EU in the early 1990 s, signaled a new era the embryo of a third Swedish model. |
М. Издательство иностранной литературы, 1953. | M. E. Munroe, 1953. |
М. Издательство иностранной литературы, 1963. | М. Издательство иностранной литературы, 1963. |
За роль в фильме Дилер получил награду Бодиль как лучший актёр второго плана (1997). | For his role in Pusher , he won the Bodil Award for best supporting actor in 1997. |
Основные отличия, с которыми столкнется наш воображаемый арт дилер, будут касаться таких аспектов, как | For international tours of theatre and dance productions, the cultural goods export legislation is not likely to be so relevant. |
К их числу относятся Закон 1982 года о Королевском валютно финансовом управлении, Закон 1992 года о финансовых учреждениях, Положение 1997 года об операциях с иностранной валютой и Положение 2002 года о пруденциальных полномочиях. | These are the Royal Monetary Authority Act 1982, Financial Institution Act 1992, Foreign Exchange Regulations 1997 and the Prudential Regulations 2002. |
Похожие Запросы : Управление иностранной валютой - операции с иностранной валютой - операции с иностранной валютой - торгующий против - прекратить торгующий - управление валютой - торговля валютой - котируемой валютой - торговля валютой - торговля валютой - онлайн-торговли валютой - иностранной основе - официальный дилер