Перевод "требуют поддержки" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

поддержки - перевод : требуют - перевод : требуют - перевод : требуют поддержки - перевод : поддержки - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Однако эти национальные усилия требуют региональной и международной поддержки.
However, those national efforts required regional and international support.
Европейский опыт показывает, что крупномасштабные системные потрясения требуют более сильной финансовой поддержки.
European experience suggests that large scale systemic shocks call for greater financial support.
Отмечалось также, что подобные решения требуют поддержки двух третей государств  членов Ассамблеи.
It was also mentioned that such decisions require the support of two thirds of the Assembly.
Эти проблемы требуют согласованной и хорошо скоординированной поддержки со стороны международного сообщества.
These challenges require concerted and well coordinated support by the international community.
Усилия Генерального секретаря по урегулированию десятков конфликтов и потенциальных конфликтов требуют ощутимой поддержки.
The Secretary General apos s efforts to address dozens of conflicts and potential conflicts require tangible support.
Эти далеко идущие, но необходимые шаги требуют решительной поддержки со стороны всех наших правительств.
These steps, ambitious but indispensable, require the determined support of all of our Governments.
Например, профили Connected Device Configuration требуют от среды исполнения Java на мобильных телефонах поддержки AWT.
For example, Connected Device Configuration profiles require Java runtimes on mobile telephones to support AWT.
Эти задачи и цели требуют не только национальных усилий, но и поддержки всего международного сообщества.
These goals require not only national efforts but also the support of the international community.
В свою очередь, эти мирные усилия требуют поддержки, моральной, политической и финансовой, со стороны всех государств.
In turn, that peace effort needs to be able to draw sustenance moral, political and financial from the whole family of nations.
Такие изменения требуют намного более гибкого подхода в плане разнообразия поддержки, оказываемой семьям в подобных обстоятельствах.
These changes require a much more flexible approach in the range of supports provided for families in those circumstances.
Местные органы управления требуют постоянной поддержки со стороны правительств как на субрегиональном, так и на национальном уровне.
Local governments need continuing support from Governments at the subregional and national levels.
Важное значение этих усилий пользуется широким признанием, но они требуют более активной поддержки со стороны государств членов.
These efforts are widely valued, but require the increasingly active support of Member States.
требуют
design
Хотя, как и в другиъх процессах обучения, ожидаемые изменения не происходят спонтанно, а требуют тщательного контроля и поддержки.
However, as in other learning processes, desired changes do not occur spontaneously but require careful guidance and support.
Web Parts эквивалентны портлетам, но они не требуют обязательного наличия веб портала, такого как, например, SharePoint для их поддержки.
Web Parts are equivalent to Portlets, but don't necessarily require a web portal such as SharePoint to host them.
Возможно установление привязки и к другим компонентам бюджетов миссий, за исключением тех статей, которые не требуют значительной административной поддержки.
Expanding the linkage to include other components of the mission budgets, with the exception of those line items which do not require much administrative backstopping, could be done.
Подобные усилия требуют доброй воли со стороны всех слоев общества этих стран и постоянной поддержки со стороны международного сообщества.
Such efforts have called for goodwill from all sectors of society in those countries and the continued support of the international community.
Любые последующие меры, в том числе временное введение чрезвычайного положения и полномасштабная война с террористами, требуют полной поддержки оппозиционных партий.
Any subsequent measures, including temporary imposition of emergency rule and full scale war against the terrorists, require the complete support of the opposition parties.
Это те вопросы, которые требуют решительной поддержки со стороны государств членов, в частности вносящих соответствующие взносы, и членов Совета Безопасности.
These are matters that require strong support from Member States, in particular contributors and members of the Security Council.
Такие усилия в области диверсификации со стороны развивающихся стран требуют поддержки международного сообщества, в частности путем устранения препятствий, мешающих их экспорту.
Such diversification efforts by developing countries require support from the international community, in particular through the removal of obstacles to their exports.
Приоритетные области развития, определенные в докладе, требуют политической приверженности, активной поддержки и ощутимой помощи сообщества международных финансовых организаций и стран доноров.
The priority areas for development outlined in the report deserve the political commitment, active support and tangible assistance of the international financial and donor community.
Хотите требуют присвоения
Do you want to require attribution?
Оба эти состояния требуют немедленного внимания конкретные ситуации требуют конкретных решений.
Both conditions need immediate attention specific situations need specific solutions.
Проблема в том, что люди не требуют домов они требуют места обитания.
The problem is that people do not demand houses they demand habitats.
6. Насущные потребности самой территории и колоссальная задача обеспечения прочного мира требуют от международного сообщества принятия столь же масштабных мер и мобилизации поддержки.
6. The pressing needs on the ground and the challenge of securing the peace called for commensurate international action and support.
Демократы требуют настоящих дискуссий.
Democracies require real debate.
Противники требуют новых законов.
The opponents call for new laws.
Они требуют пересчёта голосов.
A recount was demanded.
А некоторые требуют скандала.
And some are holding out for an implosion.
Тяжелые времена требуют жертв.
Hard times call for sacrifices.
Рекламщики требуют отменить контракты
The advertisers... are asking to cancel the contracts.
Некоторые вещи требуют доработки.
Some things have to fall into place first.
Инфраструктура и услуги, необходимые для поддержки сферы туризма, являются дорогостоящими и обычно требуют иностранных инвестиций и иностранного персонала, что затем ведет к утечке доходов.
The infrastructure and services needed to support the tourism product are costly and usually require both foreign investment and foreign staff, which then lead to leakages of earnings.
Но такие революционные технологии не просто сначала изобретаются, а потом внедряются они требуют правительственной поддержки в форме последовательного свода законов и правил, посвященных их использованию.
But such breakthrough technologies are not simply invented and then implemented they need government support in the form of a coherent set of laws and regulations covering their use.
Срочные проблемы требуют срочного решения.
Immediate problems require immediate responses.
Они требуют глубоких, фундаментальных перемен.
They require deep, fundamental changes.
Глобальные проблемы требуют глобальных решений.
Global challenges require global solutions.
Интересы Запада требуют сохранения участия.
The West s interests demand that we remain engaged.
и обе требуют определённой тишины.
And both require silence of some sort.
Мировые проблемы требуют шотландских решений .
Global problems require Scottish solutions.
Они постоянно требуют подобную информацию.
They demand this kind of information all the time.
Они требуют всеобщего избирательного права.
They demand suffrage for all.
Отчаянные времена требуют отчаянных мер.
Desperate times call for desperate measures.
Не все глаголы требуют дополнения.
Not all verbs require an object.
Сложные проблемы требуют творческих решений.
Difficult problems require imaginative solutions.

 

Похожие Запросы : требуют юридической поддержки - требуют действий - требуют одобрения - они требуют - требуют доступа - требуют спонсорства - требуют оплаты - требуют изменений - требуют прав - требуют цитаты