Перевод "трудовые ресурсы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

трудовые ресурсы - перевод : трудовые ресурсы - перевод : ресурсы - перевод : трудовые ресурсы - перевод : трудовые ресурсы - перевод : Ресурсы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Трудовые ресурсы
The workforce
трудовые ресурсы
human resources
Инвестиции в трудовые ресурсы
Investment in human resources
инвестиции в трудовые ресурсы
investments in human resources
Одно серьезное ограничение трудовые ресурсы.
One important constraint is labor supply.
А. Трудовые ресурсы . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 14
A. Labour . 61 13
D. Трудовые ресурсы и иммиграция
D. Labour and immigration
А. Трудовые ресурсы и занятость
A. Labour and employment
A. Трудовые ресурсы 90 92 22
A. Labour . 90 92 20
А. Трудовые ресурсы 75 77 17
A. Labour . 75 77 16
B. Трудовые ресурсы 41 45 12
B. Labour . 41 45 11
А. Трудовые ресурсы 56 57 13
A. Labour . 56 57 12
А. Трудовые ресурсы . 61 65 13
A. Labour . 61 65 12
A. Трудовые ресурсы 91 94 18
A. Labour . 91 94 16
А. Трудовые ресурсы . 58 61 12
A. Labour . 58 61 12
Мьянма также имела богатые природные и трудовые ресурсы.
Burma also had a wealth of natural and labor resources.
Детские трудовые ресурсы, Лига сирийских женщин, 2004 год
The child workforce, Syrian Women's League, 2004
А. Трудовые ресурсы и иммиграция 52 56 12
A. Labour and immigration . 52 56 11
D. Трудовые ресурсы и иммиграция 79 84 23
D. Labour and immigration . 79 84 20
А. Трудовые ресурсы и занятость . 78 82 17
A. Labour and employment . 78 82 16
Следование нынешнему курсу будет только разрушать трудовые ресурсы страны.
Continuing on the current path will only destroy the nation's workers.
В Китае трудовые ресурсы снизились в результате снижения рождаемости и старения населения.
In China, labor inputs have fallen as a result of declining fertility and an aging population.
Трудности увеличения иммиграции требуют, чтобы Япония мобилизовала свои неиспользуемые женские трудовые ресурсы.
The difficulty of loosening limits on immigration will require Japan to mobilize its underused female human resources.
Детские трудовые ресурсы в Сирии, ЮНИСЕФ и Центральное статистическое управление, 2002 год
The child workforce in Syria, UNICEF and the Central Bureau of Statistics, 2002
Все те ресурсы, которые были вывезены из Африки, включая трудовые ресурсы, именно то, что сделало эти страны могущественными.
It is all the resources that were taken from Africa, including human, that built these countries today!
Рыночное решение заключается в том, чтобы перераспределить вытесненные трудовые ресурсы в сферу услуг.
The market s solution is to re deploy displaced labor to services.
В конце конфликта трудовые ресурсы, как правило, не имеют образования и производственных навыков.
At the end of a conflict, the labour force usually lacks education and skills.
Когда трудовые ресурсы становятся дефицитом и стоят слишком дорого, экспансия обычно идет на спад.
Expansions usually start collapsing when labor gets too scarce and too expensive.
В 2003 году в Израиле гражданские трудовые ресурсы составляли 1,4 млн. мужчин и 1,2 млн.
In 2003, the Israeli civil workforce totaled 1.4 million men and 1.2 million women.
Трудовые договоры
Contracts of employment
Политические и культурные условия, существующие во многих развивающихся странах, ограничивают возможности вовлечения женщин в трудовые ресурсы.
Political and cultural conditions in many developing countries constrained the extent to which women were involved in the labour force.
По оценкам, трудовые ресурсы министерства шахт и энергетики и смежных учреждений на 25 процентов состоят из женщин.
The workplace of the Ministry of Mines and Energy and of related institutions is estimated to be 25 per cent female.
По оценкам, 30 процентов из 2,5 млрд. человек, составляющих трудовые ресурсы всего мира, не заняты производительным трудом.
Of the world labour force of 2.5 billion people, an estimated 30 per cent are not productively employed.
Однако миграция значительной части мужчин трудоспособного возраста из сельских районов в города истощает трудовые ресурсы сельских районов.
But since a large percentage of men of the economically active age group migrate from rural areas to cities, the resulting rural labour force is depleted both in terms of size and capacity.
За quot утечкой умов quot быстро последовала массовая утечка рабочей силы Юг начал предлагать свои трудовые ресурсы.
From the brain drain the world has moved rapidly to labour flight the South is offering up its workers.
Трудовые отношения 3
Industrial relations 3
А. Трудовые отношения
A. Labour
Мои Трудовые Служащие.
My Labor Service Men.
Это принудительные трудовые лагеря.
These are effectively forced labor camps.
Вместо того, чтобы экспортировать радикализм, Саудовская Аравия должна начать импортировать йеменские трудовые ресурсы, сняв свой запрет на использование йеменских рабочих.
Instead of exporting radicalism, Saudi Arabia must start importing Yemeni manpower by lifting its ban on Yemeni workers.
Конечно, предполагается, что миграция приведет к положительным результатам, так как она перераспределяет трудовые ресурсы туда, где их отдача самая высокая.
Of course, migration is supposed to be good, as it reallocates labor to where its return is highest.
Инвестиции в трудовые ресурсы необходимы, особенно в области продаж марке тинга и финансов (например, найм высококлассного торгового агента или финансо вого менеджера).
Investments in human resources are necessary, especially in the sales marketing and finance areas (e.g. recruitment of a top salesman or a finance manager).
Результаты старения населения станут распространенными и повсеместными в ближайшие десятилетия, по мере того как трудовые ресурсы развитых стран еще более сократятся.
The effects of population aging will become even more obvious and widespread in the decades ahead, as domestic labor supply in rich countries shrinks even further.
Частично потому, что цены на услуги здравоохранения в развитых странах неимоверно высоки, и большая их часть это цена на трудовые ресурсы.
Well, in part, because health care in the developed world, the health care costs in the developed world, are rapidly spiraling out of control, and a huge chunk of those costs are human resource costs.
В то же время в Японии сохраняются высокий уровень жизни, высококвалифицированные трудовые ресурсы, а также лидирующее положение в технологической и производственной областях.
But Japan retains a high standard of living, a highly skilled labor force, a stable society, and areas of technological and manufacturing leadership.

 

Похожие Запросы : сократить трудовые ресурсы - местные трудовые ресурсы - существующие трудовые ресурсы - трудовые ресурсы бюджета - время и трудовые ресурсы - трудовые расходы - трудовые вопросы - трудовые вопросы - трудовые расходы - трудовые отношения - трудовые навыки