Перевод "время и трудовые ресурсы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

время - перевод : время - перевод : время - перевод : ресурсы - перевод : Ресурсы - перевод : время - перевод : время и трудовые ресурсы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Трудовые ресурсы
The workforce
трудовые ресурсы
human resources
D. Трудовые ресурсы и иммиграция
D. Labour and immigration
А. Трудовые ресурсы и занятость
A. Labour and employment
Инвестиции в трудовые ресурсы
Investment in human resources
инвестиции в трудовые ресурсы
investments in human resources
Одно серьезное ограничение трудовые ресурсы.
One important constraint is labor supply.
А. Трудовые ресурсы . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 14
A. Labour . 61 13
A. Трудовые ресурсы 90 92 22
A. Labour . 90 92 20
А. Трудовые ресурсы 75 77 17
A. Labour . 75 77 16
B. Трудовые ресурсы 41 45 12
B. Labour . 41 45 11
А. Трудовые ресурсы 56 57 13
A. Labour . 56 57 12
А. Трудовые ресурсы . 61 65 13
A. Labour . 61 65 12
A. Трудовые ресурсы 91 94 18
A. Labour . 91 94 16
А. Трудовые ресурсы . 58 61 12
A. Labour . 58 61 12
Мьянма также имела богатые природные и трудовые ресурсы.
Burma also had a wealth of natural and labor resources.
А. Трудовые ресурсы и иммиграция 52 56 12
A. Labour and immigration . 52 56 11
D. Трудовые ресурсы и иммиграция 79 84 23
D. Labour and immigration . 79 84 20
А. Трудовые ресурсы и занятость . 78 82 17
A. Labour and employment . 78 82 16
Детские трудовые ресурсы, Лига сирийских женщин, 2004 год
The child workforce, Syrian Women's League, 2004
Следование нынешнему курсу будет только разрушать трудовые ресурсы страны.
Continuing on the current path will only destroy the nation's workers.
В Китае трудовые ресурсы снизились в результате снижения рождаемости и старения населения.
In China, labor inputs have fallen as a result of declining fertility and an aging population.
Детские трудовые ресурсы в Сирии, ЮНИСЕФ и Центральное статистическое управление, 2002 год
The child workforce in Syria, UNICEF and the Central Bureau of Statistics, 2002
В конце конфликта трудовые ресурсы, как правило, не имеют образования и производственных навыков.
At the end of a conflict, the labour force usually lacks education and skills.
Когда трудовые ресурсы становятся дефицитом и стоят слишком дорого, экспансия обычно идет на спад.
Expansions usually start collapsing when labor gets too scarce and too expensive.
Трудности увеличения иммиграции требуют, чтобы Япония мобилизовала свои неиспользуемые женские трудовые ресурсы.
The difficulty of loosening limits on immigration will require Japan to mobilize its underused female human resources.
В то же время в Японии сохраняются высокий уровень жизни, высококвалифицированные трудовые ресурсы, а также лидирующее положение в технологической и производственной областях.
But Japan retains a high standard of living, a highly skilled labor force, a stable society, and areas of technological and manufacturing leadership.
Все те ресурсы, которые были вывезены из Африки, включая трудовые ресурсы, именно то, что сделало эти страны могущественными.
It is all the resources that were taken from Africa, including human, that built these countries today!
В 2003 году в Израиле гражданские трудовые ресурсы составляли 1,4 млн. мужчин и 1,2 млн.
In 2003, the Israeli civil workforce totaled 1.4 million men and 1.2 million women.
Рыночное решение заключается в том, чтобы перераспределить вытесненные трудовые ресурсы в сферу услуг.
The market s solution is to re deploy displaced labor to services.
Политические и культурные условия, существующие во многих развивающихся странах, ограничивают возможности вовлечения женщин в трудовые ресурсы.
Political and cultural conditions in many developing countries constrained the extent to which women were involved in the labour force.
По оценкам, трудовые ресурсы министерства шахт и энергетики и смежных учреждений на 25 процентов состоят из женщин.
The workplace of the Ministry of Mines and Energy and of related institutions is estimated to be 25 per cent female.
Трудовые договоры
Contracts of employment
По оценкам, 30 процентов из 2,5 млрд. человек, составляющих трудовые ресурсы всего мира, не заняты производительным трудом.
Of the world labour force of 2.5 billion people, an estimated 30 per cent are not productively employed.
Однако миграция значительной части мужчин трудоспособного возраста из сельских районов в города истощает трудовые ресурсы сельских районов.
But since a large percentage of men of the economically active age group migrate from rural areas to cities, the resulting rural labour force is depleted both in terms of size and capacity.
За quot утечкой умов quot быстро последовала массовая утечка рабочей силы Юг начал предлагать свои трудовые ресурсы.
From the brain drain the world has moved rapidly to labour flight the South is offering up its workers.
Трудовые отношения 3
Industrial relations 3
А. Трудовые отношения
A. Labour
Мои Трудовые Служащие.
My Labor Service Men.
Инвестиции в трудовые ресурсы необходимы, особенно в области продаж марке тинга и финансов (например, найм высококлассного торгового агента или финансо вого менеджера).
Investments in human resources are necessary, especially in the sales marketing and finance areas (e.g. recruitment of a top salesman or a finance manager).
Это существенно сэкономит суду время и ресурсы.
We will save a substantial amount of court time and resources.
Им должно предоставляться время и необходимые ресурсы.
Acting as GFP should not be a spare time or add on task.
Для этого потребуется руководство, время и ресурсы.
It will also require leadership, time, and resources.
Зачастую проекты, которые требуются общинам коренных народов, являются относительно ограниченными по своим масштабам и задействуют кадровые и трудовые ресурсы, имеющиеся на местах.
Often the projects required by indigenous communities are relatively small scale and make use of locally available skills and labour.
На какое то время такая иммиграция практически прекратилась благодаря быстрому (самому быстрому в Европе) экономическому росту в последние годы, поглощающему все имеющиеся трудовые ресурсы и, таким образом, приостановившему поток эмигрантов.
For the moment, such immigration has almost stopped, owing to rapid economic growth indeed, the fastest in Europe in recent years, which is absorbing the country s available labor and has thus stemmed the flow of emigrants.

 

Похожие Запросы : трудовые ресурсы - трудовые ресурсы - трудовые ресурсы - трудовые ресурсы - ресурсы и время - время и ресурсы - сократить трудовые ресурсы - местные трудовые ресурсы - существующие трудовые ресурсы - трудовые ресурсы бюджета - материалы и ресурсы - ресурсы и средства - Запасы и ресурсы - средства и ресурсы