Перевод "время и трудовые ресурсы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
время - перевод : время - перевод : время - перевод : ресурсы - перевод : Ресурсы - перевод : время - перевод : время и трудовые ресурсы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Трудовые ресурсы | The workforce |
трудовые ресурсы | human resources |
D. Трудовые ресурсы и иммиграция | D. Labour and immigration |
А. Трудовые ресурсы и занятость | A. Labour and employment |
Инвестиции в трудовые ресурсы | Investment in human resources |
инвестиции в трудовые ресурсы | investments in human resources |
Одно серьезное ограничение трудовые ресурсы. | One important constraint is labor supply. |
А. Трудовые ресурсы . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 14 | A. Labour . 61 13 |
A. Трудовые ресурсы 90 92 22 | A. Labour . 90 92 20 |
А. Трудовые ресурсы 75 77 17 | A. Labour . 75 77 16 |
B. Трудовые ресурсы 41 45 12 | B. Labour . 41 45 11 |
А. Трудовые ресурсы 56 57 13 | A. Labour . 56 57 12 |
А. Трудовые ресурсы . 61 65 13 | A. Labour . 61 65 12 |
A. Трудовые ресурсы 91 94 18 | A. Labour . 91 94 16 |
А. Трудовые ресурсы . 58 61 12 | A. Labour . 58 61 12 |
Мьянма также имела богатые природные и трудовые ресурсы. | Burma also had a wealth of natural and labor resources. |
А. Трудовые ресурсы и иммиграция 52 56 12 | A. Labour and immigration . 52 56 11 |
D. Трудовые ресурсы и иммиграция 79 84 23 | D. Labour and immigration . 79 84 20 |
А. Трудовые ресурсы и занятость . 78 82 17 | A. Labour and employment . 78 82 16 |
Детские трудовые ресурсы, Лига сирийских женщин, 2004 год | The child workforce, Syrian Women's League, 2004 |
Следование нынешнему курсу будет только разрушать трудовые ресурсы страны. | Continuing on the current path will only destroy the nation's workers. |
В Китае трудовые ресурсы снизились в результате снижения рождаемости и старения населения. | In China, labor inputs have fallen as a result of declining fertility and an aging population. |
Детские трудовые ресурсы в Сирии, ЮНИСЕФ и Центральное статистическое управление, 2002 год | The child workforce in Syria, UNICEF and the Central Bureau of Statistics, 2002 |
В конце конфликта трудовые ресурсы, как правило, не имеют образования и производственных навыков. | At the end of a conflict, the labour force usually lacks education and skills. |
Когда трудовые ресурсы становятся дефицитом и стоят слишком дорого, экспансия обычно идет на спад. | Expansions usually start collapsing when labor gets too scarce and too expensive. |
Трудности увеличения иммиграции требуют, чтобы Япония мобилизовала свои неиспользуемые женские трудовые ресурсы. | The difficulty of loosening limits on immigration will require Japan to mobilize its underused female human resources. |
В то же время в Японии сохраняются высокий уровень жизни, высококвалифицированные трудовые ресурсы, а также лидирующее положение в технологической и производственной областях. | But Japan retains a high standard of living, a highly skilled labor force, a stable society, and areas of technological and manufacturing leadership. |
Все те ресурсы, которые были вывезены из Африки, включая трудовые ресурсы, именно то, что сделало эти страны могущественными. | It is all the resources that were taken from Africa, including human, that built these countries today! |
В 2003 году в Израиле гражданские трудовые ресурсы составляли 1,4 млн. мужчин и 1,2 млн. | In 2003, the Israeli civil workforce totaled 1.4 million men and 1.2 million women. |
Рыночное решение заключается в том, чтобы перераспределить вытесненные трудовые ресурсы в сферу услуг. | The market s solution is to re deploy displaced labor to services. |
Политические и культурные условия, существующие во многих развивающихся странах, ограничивают возможности вовлечения женщин в трудовые ресурсы. | Political and cultural conditions in many developing countries constrained the extent to which women were involved in the labour force. |
По оценкам, трудовые ресурсы министерства шахт и энергетики и смежных учреждений на 25 процентов состоят из женщин. | The workplace of the Ministry of Mines and Energy and of related institutions is estimated to be 25 per cent female. |
Трудовые договоры | Contracts of employment |
По оценкам, 30 процентов из 2,5 млрд. человек, составляющих трудовые ресурсы всего мира, не заняты производительным трудом. | Of the world labour force of 2.5 billion people, an estimated 30 per cent are not productively employed. |
Однако миграция значительной части мужчин трудоспособного возраста из сельских районов в города истощает трудовые ресурсы сельских районов. | But since a large percentage of men of the economically active age group migrate from rural areas to cities, the resulting rural labour force is depleted both in terms of size and capacity. |
За quot утечкой умов quot быстро последовала массовая утечка рабочей силы Юг начал предлагать свои трудовые ресурсы. | From the brain drain the world has moved rapidly to labour flight the South is offering up its workers. |
Трудовые отношения 3 | Industrial relations 3 |
А. Трудовые отношения | A. Labour |
Мои Трудовые Служащие. | My Labor Service Men. |
Инвестиции в трудовые ресурсы необходимы, особенно в области продаж марке тинга и финансов (например, найм высококлассного торгового агента или финансо вого менеджера). | Investments in human resources are necessary, especially in the sales marketing and finance areas (e.g. recruitment of a top salesman or a finance manager). |
Это существенно сэкономит суду время и ресурсы. | We will save a substantial amount of court time and resources. |
Им должно предоставляться время и необходимые ресурсы. | Acting as GFP should not be a spare time or add on task. |
Для этого потребуется руководство, время и ресурсы. | It will also require leadership, time, and resources. |
Зачастую проекты, которые требуются общинам коренных народов, являются относительно ограниченными по своим масштабам и задействуют кадровые и трудовые ресурсы, имеющиеся на местах. | Often the projects required by indigenous communities are relatively small scale and make use of locally available skills and labour. |
На какое то время такая иммиграция практически прекратилась благодаря быстрому (самому быстрому в Европе) экономическому росту в последние годы, поглощающему все имеющиеся трудовые ресурсы и, таким образом, приостановившему поток эмигрантов. | For the moment, such immigration has almost stopped, owing to rapid economic growth indeed, the fastest in Europe in recent years, which is absorbing the country s available labor and has thus stemmed the flow of emigrants. |
Похожие Запросы : трудовые ресурсы - трудовые ресурсы - трудовые ресурсы - трудовые ресурсы - ресурсы и время - время и ресурсы - сократить трудовые ресурсы - местные трудовые ресурсы - существующие трудовые ресурсы - трудовые ресурсы бюджета - материалы и ресурсы - ресурсы и средства - Запасы и ресурсы - средства и ресурсы