Перевод "местные трудовые ресурсы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
местные - перевод : ресурсы - перевод : Ресурсы - перевод : местные трудовые ресурсы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Трудовые ресурсы | The workforce |
трудовые ресурсы | human resources |
Инвестиции в трудовые ресурсы | Investment in human resources |
инвестиции в трудовые ресурсы | investments in human resources |
Одно серьезное ограничение трудовые ресурсы. | One important constraint is labor supply. |
А. Трудовые ресурсы . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 14 | A. Labour . 61 13 |
D. Трудовые ресурсы и иммиграция | D. Labour and immigration |
А. Трудовые ресурсы и занятость | A. Labour and employment |
A. Трудовые ресурсы 90 92 22 | A. Labour . 90 92 20 |
А. Трудовые ресурсы 75 77 17 | A. Labour . 75 77 16 |
B. Трудовые ресурсы 41 45 12 | B. Labour . 41 45 11 |
А. Трудовые ресурсы 56 57 13 | A. Labour . 56 57 12 |
А. Трудовые ресурсы . 61 65 13 | A. Labour . 61 65 12 |
A. Трудовые ресурсы 91 94 18 | A. Labour . 91 94 16 |
А. Трудовые ресурсы . 58 61 12 | A. Labour . 58 61 12 |
Мьянма также имела богатые природные и трудовые ресурсы. | Burma also had a wealth of natural and labor resources. |
Детские трудовые ресурсы, Лига сирийских женщин, 2004 год | The child workforce, Syrian Women's League, 2004 |
А. Трудовые ресурсы и иммиграция 52 56 12 | A. Labour and immigration . 52 56 11 |
D. Трудовые ресурсы и иммиграция 79 84 23 | D. Labour and immigration . 79 84 20 |
А. Трудовые ресурсы и занятость . 78 82 17 | A. Labour and employment . 78 82 16 |
Следование нынешнему курсу будет только разрушать трудовые ресурсы страны. | Continuing on the current path will only destroy the nation's workers. |
Эти помещения возводились в основном на основе самопомощи с привлечением местной рабочей силы, а в некоторых случаях подрядчики использовали местные трудовые ресурсы. | Those facilities were constructed mostly by self help with local labour and, in some cases, with contractors using local labour. |
В третьих, необходимо использовать местные ресурсы, в частности людские ресурсы. | Thirdly, locally available resources, in particular human resources, must be utilized. |
67. Необходимо найти дополнительные ресурсы, включая финансовые средства и местные ресурсы. | 67. Additional resources, both in terms of funding and resources in the field, must be found. |
В Китае трудовые ресурсы снизились в результате снижения рождаемости и старения населения. | In China, labor inputs have fallen as a result of declining fertility and an aging population. |
Трудности увеличения иммиграции требуют, чтобы Япония мобилизовала свои неиспользуемые женские трудовые ресурсы. | The difficulty of loosening limits on immigration will require Japan to mobilize its underused female human resources. |
Детские трудовые ресурсы в Сирии, ЮНИСЕФ и Центральное статистическое управление, 2002 год | The child workforce in Syria, UNICEF and the Central Bureau of Statistics, 2002 |
Все те ресурсы, которые были вывезены из Африки, включая трудовые ресурсы, именно то, что сделало эти страны могущественными. | It is all the resources that were taken from Africa, including human, that built these countries today! |
Рыночное решение заключается в том, чтобы перераспределить вытесненные трудовые ресурсы в сферу услуг. | The market s solution is to re deploy displaced labor to services. |
В конце конфликта трудовые ресурсы, как правило, не имеют образования и производственных навыков. | At the end of a conflict, the labour force usually lacks education and skills. |
Мы поставили наши местные интеллектуальные ресурсы на службу развития. | We have pressed our indigenous intellectual resources to the service of development. |
Когда трудовые ресурсы становятся дефицитом и стоят слишком дорого, экспансия обычно идет на спад. | Expansions usually start collapsing when labor gets too scarce and too expensive. |
В 2003 году в Израиле гражданские трудовые ресурсы составляли 1,4 млн. мужчин и 1,2 млн. | In 2003, the Israeli civil workforce totaled 1.4 million men and 1.2 million women. |
Во первых, развивать, поддерживать и использовать местные ресурсы и руководство . | First, develop, sustain, and utilize local capacities and leadership . |
Трудовые договоры | Contracts of employment |
Политические и культурные условия, существующие во многих развивающихся странах, ограничивают возможности вовлечения женщин в трудовые ресурсы. | Political and cultural conditions in many developing countries constrained the extent to which women were involved in the labour force. |
По оценкам, трудовые ресурсы министерства шахт и энергетики и смежных учреждений на 25 процентов состоят из женщин. | The workplace of the Ministry of Mines and Energy and of related institutions is estimated to be 25 per cent female. |
По оценкам, 30 процентов из 2,5 млрд. человек, составляющих трудовые ресурсы всего мира, не заняты производительным трудом. | Of the world labour force of 2.5 billion people, an estimated 30 per cent are not productively employed. |
Однако миграция значительной части мужчин трудоспособного возраста из сельских районов в города истощает трудовые ресурсы сельских районов. | But since a large percentage of men of the economically active age group migrate from rural areas to cities, the resulting rural labour force is depleted both in terms of size and capacity. |
За quot утечкой умов quot быстро последовала массовая утечка рабочей силы Юг начал предлагать свои трудовые ресурсы. | From the brain drain the world has moved rapidly to labour flight the South is offering up its workers. |
Трудовые отношения 3 | Industrial relations 3 |
А. Трудовые отношения | A. Labour |
Мои Трудовые Служащие. | My Labor Service Men. |
При построении сценария здесь используются местные ресурсы профессиональной компетентности и опыта, чтобы | Programme based local youth policy introduces an instrument to organize these 'wild' tendencies within a controlled process of policy development, initiated and steered by the local government ( officials) and involving all the relevant actors. |
Это принудительные трудовые лагеря. | These are effectively forced labor camps. |
Похожие Запросы : трудовые ресурсы - трудовые ресурсы - трудовые ресурсы - трудовые ресурсы - местные ресурсы - сократить трудовые ресурсы - существующие трудовые ресурсы - трудовые ресурсы бюджета - время и трудовые ресурсы - трудовые расходы - трудовые вопросы - трудовые вопросы - трудовые расходы