Перевод "ты придешь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ты - перевод : ты - перевод : ты - перевод : ты - перевод : ты придешь - перевод : ты - перевод :
ключевые слова : Will Weren Coming Show Tomorrow Come Mean

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты придешь?
You'll be there.
Ты придешь?
WILL YOU COME?
Ты придешь завтра?
Will you come tomorrow?
Когда ты придешь?
When will we see you again?
...ты придешь снова?
...an' you will come again?
Ты придешь? Завтра.
Will you come again?
Ты придешь, правда?
You're coming, aren't you?
Так ты придешь?
You will come?
Ты придешь вечером?
Are you coming tonight? Sure.
Ты придешь позже, да?
You're coming later, right?
Когда ты снова придешь?
When will I see you?
Если ты не придешь...
If you don't come
А ты скоро придешь?
You'll come soon?
Я знала, ты придешь.
I knew you were coming.
Равик, ты еще придешь?
You'll come again, Ravic?
Нет, ты не придешь.
No, you won't come.
Скажи, когда ты придешь?
Tell me, when are you coming, huh?
Я знал, что ты придешь.
I knew you would come!
Я надеюсь, ты придешь снова.
I do hope you'll come again.
Я пойду, если ты придешь.
I will go if you come.
Ну так что? Ты придешь?
Well? Will you come?
Ты придешь ровно в пять.
You can come at 5 00.
Когда ты придешь навестить меня?
When are you coming to see me?
Я надеялся, что ты придешь.
I hoped you'd come.
Я боялась, ты не придешь.
I was scared you wasn't going to come.
Я знал, что ты придешь.
I knew you'd come looking for me.
Почему ты не придешь навестить нас?
Why don't you come visit us?
Я скажу им, что ты придешь.
I told them you're coming
Джейк, я надеюсь ты придешь домой...
Jake, you suppose you could be home by...
И знал, что ты придешь сюда.
I knew you'd be here tonight.
Я боялся, что ты не придешь.
I was afraid you weren't coming.
Позвоним им, скажем, что ты придешь.
We'll phone them you're coming.
Я боялась, что ты не придешь.
I was worried that you wouldn't come.
Я не думал, что ты придешь.
I did not think that you would come back.
Я знала,что ты придешь, и ты здесь.
I thought you'd show up.
Погоди еще, и ты придешь к этому.
Wait a bit, and you'd be in the same position yourself.
Я знал, что ты придешь за мной.
I knew you'd come back for me.
Я знала, что ты придешь за мной.
I knew you'd come back for me.
Да, но я думал ты не придешь.
I'll go and do, you know...
Ты сказал, что не придешь, но пришел.
You said you would not come, but you did.
Я тоже не знала, что ты придешь.
I had no idea you were coming here.
Тогда ты придешь на мой благотворительный базар.
Then you will come to my charity bazaar.
Я думала ты уж не придешь домой.
I thought you were never coming home.
Я и не ждал, что ты придешь.
This is wonderful, your coming here so unexpectedly.
Я начал думать, что ты не придешь.
I was beginning to think you'd never show up.

 

Похожие Запросы : когда ты придешь - если ты придешь - как придешь - ты выглядишь - ты сейчас - чем ты - ты выиграл - ты беспокоишься - ты бы