Перевод "тюк соломы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

тюк - перевод : тюк соломы - перевод :
ключевые слова : Straw Straws Spin Lists

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Крыша сделана из соломы.
The roof is made of thatch.
Нельзя сделать кирпичи без соломы.
You cannot make bricks without straw.
Нельзя сделать кирпичи без соломы.
You can't make bricks without straw.
Нельзя сделать кирпичи без соломы.
Bricks can't be made without straw.
Подними лапы, мешок старой соломы!
Put your hands up, you lopsided bag of hay!
Ну, вы бы отставили от соломы.
'Well then, you should have let the straw wait.'
Мужчина из соломы стоит золотой женщины.
A man of straw is worth a woman of gold.
Вот образец шляпа из итальянской соломы.
I can't leave her. Get one like this sample of Italian straw...
Ты можешь сделать постель из соломы.
You can make a bed with this straw.
Это не требует много времени и много соломы .
It doesn't take much time, doesn't take much straw.
Давно вы, ребята, собирали свой последний тюк хлопка, не так ли?
It's been a while since you guys have been picking your last bale of cotton, isn't it?
В сельской местности стены жилища часто строятся из соломы.
In rural areas, straw is frequently used to build the walls of people's homes.
Идея конструкций из мешков соломы и создания утепленных стен.
Using straw bale construction, creating heat walls.
Сплети их из соломы, а эти подари на праздник своей маме!
Give them as a gift to your mama, go on!
Они лежат на голом бетоне без соломы и без любой другой подстилки.
They lie on bare concrete without straw or any other form of bedding.
Пойдите же, работайте соломы не дадут вам, а положенное число кирпичей давайте.
Go therefore now, and work, for no straw shall be given to you, yet you shall deliver the same number of bricks!
Пойдите же, работайте соломы не дадут вам, а положенное число кирпичей давайте.
Go therefore now, and work for there shall no straw be given you, yet shall ye deliver the tale of bricks.
У меня была такая шляпка из итальянской соломы, но я продала её.
I had an Italian straw hat but I sold it. A very rare one!
Существовал Уолпол риф в нем чтобы убедиться песчинка в темной пустоте, соломы утопающему.
There was the Walpole Reef in it to be sure a speck in the dark void, a straw for the drowning man.
Большой и крепкий чердак позволял хранить большие запасы зерна или соломы в пригодных условиях.
The large and well supported attic enabled large quantities of hay or grain to be stored in dry conditions.
Строит ли кто на этом основании из золота, серебра,драгоценных камней, дерева, сена, соломы,
But if anyone builds on the foundation with gold, silver, costly stones, wood, hay, or stubble
Строит ли кто на этом основании из золота, серебра,драгоценных камней, дерева, сена, соломы,
Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble
И еще сказала ему у нас много соломы и корму, и есть место для ночлега.
She said moreover to him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in.
И еще сказала ему у нас много соломы и корму, и есть место для ночлега.
She said moreover unto him, We have both straw and provender enough, and room to lodge in.
Но конечно это занимает много времени, много соломы, чтобы сделать на самом деле плотную ограду .
But it takes a lot of time, and it takes a lot of straw because they're really tight.
Мужчины, которые работают на испанских складах, привязывают тюк к спине porteadora, чтобы она могла отнести его на марокканский базар.
Men who work in the Spanish warehouses strap a bundle onto the back of a porteadora, so she can carry it to markets in Morocco.
И вышли приставники народа и надзиратели его и сказали народу так говорит фараон не даю вам соломы
The taskmasters of the people went out, and their officers, and they spoke to the people, saying, This is what Pharaoh says 'I will not give you straw.
И вышли приставники народа и надзиратели его и сказали народу так говорит фараон не даю вам соломы
And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw.
соломы не дают рабам твоим, а кирпичи, говорят нам, делайте. И вот, рабов твоих бьют грех народу твоему.
No straw is given to your servants, and they tell us, 'Make brick!' and behold, your servants are beaten but the fault is in your own people.
соломы не дают рабам твоим, а кирпичи, говорят нам, делайте. И вот, рабов твоих бьют грех народу твоему.
There is no straw given unto thy servants, and they say to us, Make brick and, behold, thy servants are beaten but the fault is in thine own people.
Сочетание шелковой нити с грубоватым льном, применение материала из соломы, изготовленные вручную ткани, лазерные принты, перфорация множество интересных деталей.
For example, silk thread with crude linen, incorporated grass straws, hand made fabrics, laser prints, perforation she never tires of surprising us.
Когда Йусуф распорядился снабдить их зерном, он наказал положить чашу в тюк своего брата Вениамина , а после этого глашатай провозгласил О люди каравана!
And when he had provided them their provision, he put the drinking cup in his brother s bag, and then an announcer cried, O people of the caravan!
Когда Йусуф распорядился снабдить их зерном, он наказал положить чашу в тюк своего брата Вениамина , а после этого глашатай провозгласил О люди каравана!
So when he had furnished them forth with their provisions, he put the (golden) bowl into his brother's bag, then a crier cried O you (in) the caravan!
Когда Йусуф распорядился снабдить их зерном, он наказал положить чашу в тюк своего брата Вениамина , а после этого глашатай провозгласил О люди каравана!
And when he provided them with their provision, he put the drinking cup in his brother's saddlebag, and then a crier cried O camel riders!
Там живут около 2000 человек, некоторые до сих пор в простых хижинах из глины и соломы, среди жителей много детей.
Around 2,000 people live there, some still in simple mud and straw huts, and the majority of them are children.
Я жил в Ирландии, где я впервые в стране строил дома из соломы, здания из саманного кирпича и прочие вещи.
I lived in Ireland, built the first straw bale houses in Ireland, and some cob buildings and all this kind of thing.
Эксперты по исследованию экологической ситуации полагают, что сгорание угля, соломы и других материалов, используемых для отопления, приводит к загрязнению воздушной среды.
Environmental experts suspect an increased burning of coal, straw and other materials for heat is partly causing the rising air pollution.
не давайте впредь народу соломы для делания кирпича, как вчера и третьего дня, пусть они сами ходят и собирают себе солому,
You shall no longer give the people straw to make brick, as before. Let them go and gather straw for themselves.
не давайте впредь народу соломы для делания кирпича, как вчера и третьего дня, пусть они сами ходят и собирают себе солому,
Ye shall no more give the people straw to make brick, as heretofore let them go and gather straw for themselves.
В результате исследования было установлено, что утечка и злоупотребление могут возникнуть в системах переработки обоих видов сырья (опия и маковой соломы).
The study found that both raw material production systems (opium and opium straw) had inherent potential for diversion and abuse.
Когда Йусуф распорядился снабдить их зерном, он наказал положить чашу в тюк своего брата Вениамина , а после этого глашатай провозгласил О люди каравана! Вы, воистину, воры .
When he had given them their provisions he put his goblet in his brother's saddle bag. Then a crier announced O men of the caravan, you are thieves.
Когда Йусуф распорядился снабдить их зерном, он наказал положить чашу в тюк своего брата Вениамина , а после этого глашатай провозгласил О люди каравана! Вы, воистину, воры .
Then, when he had equipped them with their equipment, he put his drinking cup into the saddlebag of his brother. Then a herald proclaimed, 'Ho, cameleers, you are robbers!'
Когда Йусуф распорядился снабдить их зерном, он наказал положить чашу в тюк своего брата Вениамина , а после этого глашатай провозгласил О люди каравана! Вы, воистину, воры .
And when he had furnished them with their furnishing he placed the drinking cup in his brother's pack. Thereafter a crier cried O caravan! verily ye are thieves.
Когда Йусуф распорядился снабдить их зерном, он наказал положить чашу в тюк своего брата Вениамина , а после этого глашатай провозгласил О люди каравана! Вы, воистину, воры .
Then, when he provided them with their provisions, he placed the drinking cup in his brother s saddlebag. Then an announcer called out, O people of the caravan, you are thieves.
Когда Йусуф распорядился снабдить их зерном, он наказал положить чашу в тюк своего брата Вениамина , а после этого глашатай провозгласил О люди каравана! Вы, воистину, воры .
Then, while Joseph was having their provisions loaded, he put his drinking cup in his brother's saddlebag. And then a herald cried Travellers, you are thieves.

 

Похожие Запросы : тюк выключатель - тюк зажим - быть тюк - тюк парашюта - тюк обработка - тюк плотность - мякоть тюк - тюк камера - тюк пресса - тюк обработчик - тюк укладчик - тюк шредер - тюк шип