Перевод "быть тюк" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Давно вы, ребята, собирали свой последний тюк хлопка, не так ли? | It's been a while since you guys have been picking your last bale of cotton, isn't it? |
Мужчины, которые работают на испанских складах, привязывают тюк к спине porteadora, чтобы она могла отнести его на марокканский базар. | Men who work in the Spanish warehouses strap a bundle onto the back of a porteadora, so she can carry it to markets in Morocco. |
Когда Йусуф распорядился снабдить их зерном, он наказал положить чашу в тюк своего брата Вениамина , а после этого глашатай провозгласил О люди каравана! | And when he had provided them their provision, he put the drinking cup in his brother s bag, and then an announcer cried, O people of the caravan! |
Когда Йусуф распорядился снабдить их зерном, он наказал положить чашу в тюк своего брата Вениамина , а после этого глашатай провозгласил О люди каравана! | So when he had furnished them forth with their provisions, he put the (golden) bowl into his brother's bag, then a crier cried O you (in) the caravan! |
Когда Йусуф распорядился снабдить их зерном, он наказал положить чашу в тюк своего брата Вениамина , а после этого глашатай провозгласил О люди каравана! | And when he provided them with their provision, he put the drinking cup in his brother's saddlebag, and then a crier cried O camel riders! |
Когда Йусуф распорядился снабдить их зерном, он наказал положить чашу в тюк своего брата Вениамина , а после этого глашатай провозгласил О люди каравана! Вы, воистину, воры . | When he had given them their provisions he put his goblet in his brother's saddle bag. Then a crier announced O men of the caravan, you are thieves. |
Когда Йусуф распорядился снабдить их зерном, он наказал положить чашу в тюк своего брата Вениамина , а после этого глашатай провозгласил О люди каравана! Вы, воистину, воры . | Then, when he had equipped them with their equipment, he put his drinking cup into the saddlebag of his brother. Then a herald proclaimed, 'Ho, cameleers, you are robbers!' |
Когда Йусуф распорядился снабдить их зерном, он наказал положить чашу в тюк своего брата Вениамина , а после этого глашатай провозгласил О люди каравана! Вы, воистину, воры . | And when he had furnished them with their furnishing he placed the drinking cup in his brother's pack. Thereafter a crier cried O caravan! verily ye are thieves. |
Когда Йусуф распорядился снабдить их зерном, он наказал положить чашу в тюк своего брата Вениамина , а после этого глашатай провозгласил О люди каравана! Вы, воистину, воры . | Then, when he provided them with their provisions, he placed the drinking cup in his brother s saddlebag. Then an announcer called out, O people of the caravan, you are thieves. |
Когда Йусуф распорядился снабдить их зерном, он наказал положить чашу в тюк своего брата Вениамина , а после этого глашатай провозгласил О люди каравана! Вы, воистину, воры . | Then, while Joseph was having their provisions loaded, he put his drinking cup in his brother's saddlebag. And then a herald cried Travellers, you are thieves. |
Для того чтобы произвести тюк хлопка требовалось более 600 человеко часов труда, что делало производство хлопка в США в производственных масштабах экономически нецелесообразным, даже с условием использования рабского труда. | However, to produce a bale of cotton required over 600 hours of human labor, making large scale production uneconomical in the United States, even with the use of humans as slave labor. |
Вы воры . Йусуф распорядился отмерить по одному верблюжьему вьюку для каждого брата, в том числе для Беньямина, а затем положил в тюк своего младшего брата чашу, которую используют для питья или отмеривания зерна. | When he had given them their provisions he put his goblet in his brother's saddle bag. |
Вы воры . Йусуф распорядился отмерить по одному верблюжьему вьюку для каждого брата, в том числе для Беньямина, а затем положил в тюк своего младшего брата чашу, которую используют для питья или отмеривания зерна. | Then, when he had equipped them with their equipment, he put his drinking cup into the saddlebag of his brother. |
Вы воры . Йусуф распорядился отмерить по одному верблюжьему вьюку для каждого брата, в том числе для Беньямина, а затем положил в тюк своего младшего брата чашу, которую используют для питья или отмеривания зерна. | Then, when he provided them with their provisions, he placed the drinking cup in his brother s saddlebag. |
Вы воры . Йусуф распорядился отмерить по одному верблюжьему вьюку для каждого брата, в том числе для Беньямина, а затем положил в тюк своего младшего брата чашу, которую используют для питья или отмеривания зерна. | Then, while Joseph was having their provisions loaded, he put his drinking cup in his brother's saddlebag. |
Быть или не быть... | To be or not to be... |
Быть или не быть? | To be or not to be? |
Может быть, может быть. | Could be, could be. |
Быть или не быть. | To be or not to be. |
Быть или не быть . | Right, To be or not to be. |
Быть или не быть? | To be, or not to be |
Быть или не быть? | To be or not to be. |
Быть или не быть? | To be or not to be. |
Быть или не быть? | To be or not to be! |
БЫТЬ ГЕЕМ ЗНАЧИТ, БЫТЬ НЕПОНЯТЫМ. | BEING GAY MEANS BEING UNAPPRECIATED! |
Может быть, слышал? Может быть. | You heard of me, maybe? |
Быть писателем должно быть здорово. | It must be wonderful to be a writer. |
Не может быть 36, не может быть 2, не может быть 4, не может быть 16. | Can't be 36,can't be 2,can't be 4,can't be 16. |
Они должны быть лучше, быть более эффективными, они должны быть доступными. | They have to be better, they have to be more efficient, they have to be affordable. |
Может быть, а может быть нет... | Maybe, maybe not... |
должны быть освобождены должны быть освобождены | Posts to be Posts to be |
Не быть дряблой быть сильной Первое | Not be flabby be strong first |
Быть обычным человеком, быть равным животным. | To be a normal person, to be equal to animals. |
Может быть, виртуальный, может быть, реальный. | It could be digital, it could be physical. |
Джульетта Что должно быть должно быть. | JULlET What must be shall be. |
Быть мужчиной означает не быть женственным. | To be a man means not to be a girl. |
Быть женщиной означает не быть женственным. | To be a woman means not to be a girl. |
Быть сильным означает не быть женственным. | To be strong means not to be a girl. |
Быть лидером означает не быть женственным. | To be a leader means not to be a girl. |
Быть добрым. Быть заботливым. Смешить тебя. | To be kind, to be thoughtful, make you laugh, to make you love him. |
Быть рейнцем означает, быть жителем запада. | To come from the Rhine means to be civilised. |
Мало быть немцем, надо быть вежливым. | It's not enough to be German. Be polite as well |
Это может быть любое число, это может быть 2, может быть еще раз 3, может быть 10. | It could be any number, it could be 2, could be another 3, could be 10. |
Быть... | To be... |
Быть развитым означает быть индустриализированным и урбанизированным. | To be developed means to be industrialized and urbanized. |
Похожие Запросы : тюк соломы - тюк выключатель - тюк зажим - тюк парашюта - тюк обработка - тюк плотность - мякоть тюк - тюк камера - тюк пресса - тюк обработчик - тюк укладчик - тюк шредер - тюк шип