Перевод "тяжелая гуманитарная ситуация" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ситуация - перевод : ситуация - перевод : ситуация - перевод : гуманитарная - перевод : тяжелая гуманитарная ситуация - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Для палестинцев ситуация тяжелая, а для сектора Газа это полная гуманитарная катастрофа. | For the Palestinians, the situation is oppressive, and for Gaza it is an outright humanitarian disaster. |
В результате навязанной нам войны в республике сложилась крайне тяжелая гуманитарная ситуация. | As a result of a war thrust upon us, an extremely difficult humanitarian situation has emerged in the Republic. |
Гуманитарная ситуация | Humanitarian developments |
II. ГУМАНИТАРНАЯ СИТУАЦИЯ | II. HUMANITARIAN SITUATION |
Гуманитарная ситуация в Дарфуре | Humanitarian situation in Darfur |
Гуманитарная ситуация в лагерях улучшается. | The humanitarian situation in the camps has improved. |
Критической остается и гуманитарная ситуация. | The humanitarian situation also remains critical. |
Поэтому и без того тяжелая гуманитарная ситуация в совокупности с цунами ставят новые серьезные проблемы перед совсем еще новым правительством Сомали. | However, the already dire humanitarian situation, coupled with the tsunami, poses considerable new challenges for the incipient Government of Somalia. |
В Эритрее гуманитарная ситуация продолжала ухудшаться. | In Eritrea, the humanitarian situation continued to deteriorate. |
Гуманитарная ситуация также оставляет желать лучшего. | The humanitarian situation is poor. |
Гуманитарная ситуация ухудшилась до недопустимых пределов. | Humanitarian assistance has declined to intolerable levels. |
Ситуация тяжелая. хотя до этого все шло хорошо. | The current situation is quite bad. If this continues for 6 months, the recovery period of the economy in our country, will be fatally affected. |
vi) гуманитарная ситуация провести оценку гуманитарной ситуации. | (vi) Humanitarian situation. To evaluate the humanitarian situation. |
Гуманитарная ситуация на юге Судана очень нестабильна. | The humanitarian situation in south Sudan is very fragile. |
В Эритрее общая гуманитарная ситуация продолжает ухудшаться. | In Eritrea, the overall humanitarian situation continues to deteriorate. |
vi) гуманитарная ситуация провести оценку гуманитарной ситуации. | (vi) Humanitarian situation. |
Гуманитарная ситуация в Гаити также является неустойчивой. | The humanitarian situation in Haiti is also precarious. |
В Зимбабве в 2005 году гуманитарная ситуация значительно ухудшилась. | In Zimbabwe, the humanitarian situation has worsened significantly in 2005. |
Брифинг ДОИ НПО на тему Гуманитарная ситуация в Зимбабве | DPI NGO briefing on The humanitarian situation in Zimbabwe |
После урегулирования конфликта часто сохраняется крайне неблагоприятная гуманитарная ситуация. | It often happened that, following the end of a conflict, the humanitarian situation remained very worrying. |
9. Гуманитарная ситуация в Таджикистане продолжает вызывать глубокую обеспокоенность. | 9. The humanitarian situation in Tajikistan continues to be a matter of deep concern. |
С наступлением зимы гуманитарная ситуация может еще более ухудшиться. | The forthcoming winter may further aggravate the humanitarian situation. |
Большую обеспокоенность по прежнему вызывает гуманитарная ситуация во многих частях региона. | The humanitarian situation in many parts of the subregion remains a great concern. |
С наступлением зимы гуманитарная ситуация в Боснии и Герцеговине продолжает усугубляться. | The humanitarian situation in Bosnia and Herzegovina continues, with the onset of winter, to deteriorate. |
Гуманитарная ситуация палестинского народа оставалась тяжелой продолжалось снижение уровня здравоохранения и образования. | The humanitarian situation of the Palestinian people remained grave and standards of health and education continued to deteriorate. |
Гуманитарная ситуация в Афганистане, включая положение беженцев и вынужденных переселенцев, остается критической. | The humanitarian situation in Afghanistan, including the situation of refugees and internally displaced persons, remains critical. |
20. В связи с дальнейшей активизацией боевых действий гуманитарная ситуация резко ухудшилась. | 20. With the further intensification of the fighting, the humanitarian situation has worsened dramatically. |
Ситуация в этой области и без того уже тяжелая, отсутствуют даже минимальные запасы продовольствия. | The situation in this area is already difficult and there is not even the minimum of food stocks. |
Гуманитарная ситуация по прежнему ухудшается, и часто совершаются преднамеренные нападения на гражданское население. | The humanitarian situation continues to deteriorate, and incidents of deliberate attacks on civilians take place frequently. |
31. Несмотря на усилия, предпринимаемые Организацией Объединенных Наций и НПО, гуманитарная ситуация ухудшается. | 31. The humanitarian situation is deteriorating in spite of the efforts of the United Nations and the NGOs. |
Как отметил заместитель Генерального секретаря, гуманитарная ситуация в некоторых районах Африки является очень серьезной. | As the Under Secretary General has told us, the humanitarian situation in certain parts of Africa is very serious. |
Гуманитарная ситуация в Кот д'Ивуаре продолжала ухудшаться особенно в сферах водоснабжения, здравоохранения и образования. | The humanitarian situation in Côte d'Ivoire has continued to deteriorate, especially in the water, health and education sectors. |
Весьма серьезной продолжает оставаться гуманитарная ситуация в некоторых районах Судана, в частности в Дарфуре. | The humanitarian situation in several parts of the Sudan, particularly in Darfur, remained very serious. |
Вместе с тем после возобновления военных действий в августе 1992 года гуманитарная ситуация ухудшилась. | However, since the resumption of hostilities in August 1992, the humanitarian situation has deteriorated. |
492. Сложившаяся в результате продолжающегося конфликта на юге Судана гуманитарная ситуация вызывает серьезное беспокойство. | 492. The humanitarian situation caused by continuing conflict in southern Sudan is a matter of considerable concern. |
В Руанде, несмотря на ослабление политической и военной напряженности, сохраняется острая социально гуманитарная ситуация. | In Rwanda, the easing of political and military upheavals notwithstanding, a precarious socio humanitarian situation prevails. |
Работа тяжелая? | Is the work hard? |
Тяжелая борьба. | Like, they're, you know, paying developers and things, but it's tough, I mean. |
Тяжелая задница. | Heavy butt. |
Тяжелая задница? | Heavy butt? |
Тяжелая работа? | Is it hard work? |
Она тяжелая | She's heavy. |
Работа тяжелая? | Is it hard? |
Тяжелая я? | Am I heavy.. or light? |
В Сомали угроза голода и массовых заболеваний отступила гуманитарная ситуация в Мозамбике также представляется обнадеживающей. | For the Somalis, the spectre of starvation and disease has receded, and in Mozambique, too, the humanitarian situation seems hopeful. |
Похожие Запросы : гуманитарная ситуация - гуманитарная ситуация - тяжелая ситуация - тяжелая ситуация - тяжелая ситуация - отчаянная гуманитарная ситуация - гуманитарная помощь - гуманитарная организация - гуманитарная катастрофа - гуманитарная сфера - гуманитарная ответственность - гуманитарная пропаганда - гуманитарная служба