Перевод "тяжелый во главе" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Во главе Самары. | I., 411, 457. |
Он во главе. | He's the viceroy. |
Том идёт во главе. | Tom is in the lead. |
Кто стоит во главе? | Who is acting as head? |
Во главе со мной. | With me in charge. |
Тетя Маргарет во главе. | Aunt Margaret at the head of the table, |
Я должен быть во главе. | I should be in charge. |
Горацио Нельсона во главе флота. | Horatio Nelson in charge of a fleet. |
Он во главе этих процессов. | He's the guy put in charge. |
Во главе двухсот тысяч татар. | Was the head of two thousand one hundred Tartar. |
Seth Priebatsch Игра во главе мира | Seth Priebatsch The game layer on top of the world |
Том занял место во главе стола. | Tom took his place at head of the table. |
Развитые страны должны оставаться во главе | Developed countries must continue to lead ... |
Так, давай посмотрим. Ты во главе. | Now, let's see, you at the head. |
Я могу представить его во главе сборной . | I can see him as the head of the representation. |
Флеминг () лорд демонов во главе преступного мира. | Fleming The lord of demons in charge of the underworld. |
Его система требовала сильного правителя во главе. | His system required a strong ruler at the center. |
Лия. Лия о смерти стоит во главе | Leah on death stands at the head |
Назначить одного или трёх человек во главе? | One man or three to do the job? |
Скажи, что ты остаешься во главе фирмы. | Say you're staying on as the head guy. |
Тяжелый нокаут. | Absolutely not. |
И тяжелый. | And heavy. |
Однако, тяжелый. | It's pretty heavy. |
Тяжелый крест... | The heavy cross... |
Тяжелый путь... | It's hard going out there... |
Тяжелый день. | Been a strenuous day for you. |
Тяжелый день. | A wasted day. |
Да, тяжелый. | Wasted? |
Насколько тяжелый? | How heavy? |
Тяжелый случай. | A heavy case. |
Ты тяжелый! | Hey, you're heavy. |
Очень тяжелый. | Very heavy. |
Тяжелый случай. | She's a pretty bad case. |
Во главе злодеев стоит злодей по имени Дефект. | While S.T.A.N. |
Объявили пост и посадили Навуфея во главе народа | They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people. |
Во главе Национального совета стоит вице президент Гамбии. | When it wished to raise an issue, it communicated with the Secretary of State for Women's Affairs, who was the Vice President. |
Этот юрист стоит сегодня во главе нашей Организации. | This jurist is today at the head of our Organization. |
Наполеон во главе военных, которые ликвидировали законодательную власть. | Napoleon is in charge of the military that dissolved the legislature. |
Во главе с таинственной инстинкты через это отходы | Led by mysterious instincts through that waste |
Тяжелый автопогрузчик Снегоочистители | Forklift, heavy 1 150 000 150 000 |
Седан Тяжелый автотранспорт | Sedan 1 3 197 591 |
Мама он тяжелый. | Mom, it's heavy. |
Нос снова тяжелый. | Nose heavy again. |
Остальной мир, во главе с правительством еврозоны, справедливо откажется. | The rest of the world led by the eurozone governments would rightly turn their backs. |
Вот почему во главе российских университетов стоят закоснелые консерваторы. | So hidebound conservatives run Russian universities. Scientists go on trial for technical espionage, while ex KGB spies sign multi billion dollar contracts. |
Похожие Запросы : во главе - во главе - во главе с - блок во главе - во главе над - Компания во главе - во главе с - принимая во главе - во второй главе - будучи во главе - во главе с - во главе с - холод во главе - Команда во главе