Перевод "убедительным послужной" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
послужной - перевод : убедительным - перевод : послужной - перевод : убедительным послужной - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Послужной список | 1987 Barrister at Law, Bar of Rome. |
Послужной список | Service record |
Послужной список | Previous professional career |
Отличный послужной список. | An excellent service record. |
Индия имеет безупречный послужной список. | India has an unblemished track record. |
Но послужной список Медведева не обнадеживает. | But Medvedev s track record is not encouraging. |
Но нужно быть убедительным. | But it's got to be convincing. |
послужной список финансовый инспектор (1945 1947 годы) | Past Inspector of Finance (1945 1947) |
Тебе это объяснение кажется убедительным? | Do you buy that explanation? |
Вам это объяснение кажется убедительным? | Do you buy that explanation? |
Том может быть довольно убедительным. | Tom can be pretty convincing. |
Во вторых, мы должны пересмотреть эмпирический послужной список. | Secondly, we should review the empirical record. |
Какой у него послужной список в этой области? | And notice that you can apply the very same lesson to yourself. |
Господа, боюсь послужной список Андре Жогена весьма непригляден. | Gentleman, I'm afraid Andre Joquin's military record is rather bad... |
Я знаю, каким убедительным бывает Том. | I know how persuasive Tom can be. |
Послужной список партнер, quot Лазар фрэр э си quot | Career Partner, Lazard Frères et Cie |
Как и Чаудхури, Кэген является убедительным писателем. | Like Chaudhuri, Kagan is an engaging writer. |
Если бы вы только обладали убедительным знанием! | If you knew with a sure knowledge (the end result of piling up, you would not have occupied yourselves in worldly things) |
Наиболее убедительным примером является братский народ Палестины. | The brotherly people of Palestine offers a perfect illustration thereof. |
Как, вам кажется убедительным такое объяснение, Кроули? | I imagine that's about the solution now, don't you think so, Crawley? Oh, yes. |
Послужной список Зимбабве в области прав человека говорит сам за себя. | Zimbabwe's record in the area of human rights spoke for itself. |
Послужной список Пакистана можно составить на основании его же собственных признаний. | We can sum up Pakistan apos s record in terms of its own admissions. |
Как и у любого учреждения, послужной список Организации Объединенных Наций неоднозначен. | As with any human institution, the United Nations record in this regard has been mixed. |
Нет, такого рода поддержка является убедительным доказательством сбалансированности. | No, this kind of support is a clear sign of balance. |
Убедительным свидетельством в этой связи является пример Югославии. | The Yugoslav example provides abundant evidence in this regard. |
Г н Элиассон сделал это самым убедительным образом. | Mr. Eliasson did so most convincingly. |
Ваше самое мощное убеждение должно быть достаточно убедительным. | Your most persuasive should be persuasive enough. |
Но нет! Если бы вы только обладали убедительным знанием! | And yet if you knew with positive knowledge |
Но нет! Если бы вы только обладали убедительным знанием! | Yes certainly, if you had believed with certainty, you would not have craved for wealth. |
Но нет! Если бы вы только обладали убедительным знанием! | No indeed did you know with the knowledge of certainty, |
Но нет! Если бы вы только обладали убедительным знанием! | Lo! would that ye knew now with the surety of knowledge! |
Но нет! Если бы вы только обладали убедительным знанием! | If you knew with knowledge of certainty. |
Но нет! Если бы вы только обладали убедительным знанием! | Nay, would that you knew with certainty of knowledge (what your attitude will lead to, you would never have acted the way you do). |
Но нет! Если бы вы только обладали убедительным знанием! | Nay, would that ye knew (now) with a sure knowledge! |
Послужной список Организации Объединенных Наций в области установления мира и миростроительства заслуживает похвал. | The United Nations has a commendable record in peacemaking and peacekeeping. |
Капитан, ваш послужной список не хуже, чем у любого военного в этом городе. | Captain... I think you have as good a war record as any man in this town. |
Чистые вкладчики будут крепко связаны отношениями с рынками убедительным кредитором. | Net contributors would be locked into a relationship with the markets a convincing creditor. |
Убедительным является жилищный пузырь, имевший место в 1980 х годах. | Evidence about a housing bubble in the 1980's was compelling. Buyers were influenced by strong expectations about future price increases, and they perceived little risk. |
Оно должно стать очень убедительным, прежде чем мы обратим внимание. | It has to get very compelling before we'll pay attention. |
Убедительным является жилищный пузырь, имевший место в 1980 х годах. | Evidence about a housing bubble in the 1980's was compelling. |
Возможно, более убедительным, кажется, что есть исторический прецедент такого партнерства. | Perhaps more convincing, there seems to be historical precedent for such a partnership. |
Однако Комитет не смог придти к каким либо убедительным результатам. | The Committee has not, however, been able to reach any conclusive results. |
У экологических защитников отнюдь не безупречный послужной список, но у них есть и успех. | Environmental advocates don t have an immaculate track record, but they have a strong one. |
Как известно членам Комиссии, послужной список Комиссии в последнее время совсем нельзя назвать удовлетворительным. | As members will recall, the Commission's record has of late been far from satisfactory. |
Послужной список quot Морган стэнли эссет мэнеджмент quot (с 1993 года по настоящее время) | Career Morgan Stanley Asset Management (1993 to date) |
Похожие Запросы : убедительным образом - быть убедительным - менее убедительным - убедительным образом - быть убедительным - менее убедительным - наиболее убедительным - менее убедительным - наиболее убедительным - особенно убедительным - стать убедительным