Перевод "убедительным послужной" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

послужной - перевод : убедительным - перевод : послужной - перевод : убедительным послужной - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Послужной список
1987 Barrister at Law, Bar of Rome.
Послужной список
Service record
Послужной список
Previous professional career
Отличный послужной список.
An excellent service record.
Индия имеет безупречный послужной список.
India has an unblemished track record.
Но послужной список Медведева не обнадеживает.
But Medvedev s track record is not encouraging.
Но нужно быть убедительным.
But it's got to be convincing.
послужной список финансовый инспектор (1945 1947 годы)
Past Inspector of Finance (1945 1947)
Тебе это объяснение кажется убедительным?
Do you buy that explanation?
Вам это объяснение кажется убедительным?
Do you buy that explanation?
Том может быть довольно убедительным.
Tom can be pretty convincing.
Во вторых, мы должны пересмотреть эмпирический послужной список.
Secondly, we should review the empirical record.
Какой у него послужной список в этой области?
And notice that you can apply the very same lesson to yourself.
Господа, боюсь послужной список Андре Жогена весьма непригляден.
Gentleman, I'm afraid Andre Joquin's military record is rather bad...
Я знаю, каким убедительным бывает Том.
I know how persuasive Tom can be.
Послужной список партнер, quot Лазар фрэр э си quot
Career Partner, Lazard Frères et Cie
Как и Чаудхури, Кэген является убедительным писателем.
Like Chaudhuri, Kagan is an engaging writer.
Если бы вы только обладали убедительным знанием!
If you knew with a sure knowledge (the end result of piling up, you would not have occupied yourselves in worldly things)
Наиболее убедительным примером является братский народ Палестины.
The brotherly people of Palestine offers a perfect illustration thereof.
Как, вам кажется убедительным такое объяснение, Кроули?
I imagine that's about the solution now, don't you think so, Crawley? Oh, yes.
Послужной список Зимбабве в области прав человека говорит сам за себя.
Zimbabwe's record in the area of human rights spoke for itself.
Послужной список Пакистана можно составить на основании его же собственных признаний.
We can sum up Pakistan apos s record in terms of its own admissions.
Как и у любого учреждения, послужной список Организации Объединенных Наций неоднозначен.
As with any human institution, the United Nations record in this regard has been mixed.
Нет, такого рода поддержка является убедительным доказательством сбалансированности.
No, this kind of support is a clear sign of balance.
Убедительным свидетельством в этой связи является пример Югославии.
The Yugoslav example provides abundant evidence in this regard.
Г н Элиассон сделал это самым убедительным образом.
Mr. Eliasson did so most convincingly.
Ваше самое мощное убеждение должно быть достаточно убедительным.
Your most persuasive should be persuasive enough.
Но нет! Если бы вы только обладали убедительным знанием!
And yet if you knew with positive knowledge
Но нет! Если бы вы только обладали убедительным знанием!
Yes certainly, if you had believed with certainty, you would not have craved for wealth.
Но нет! Если бы вы только обладали убедительным знанием!
No indeed did you know with the knowledge of certainty,
Но нет! Если бы вы только обладали убедительным знанием!
Lo! would that ye knew now with the surety of knowledge!
Но нет! Если бы вы только обладали убедительным знанием!
If you knew with knowledge of certainty.
Но нет! Если бы вы только обладали убедительным знанием!
Nay, would that you knew with certainty of knowledge (what your attitude will lead to, you would never have acted the way you do).
Но нет! Если бы вы только обладали убедительным знанием!
Nay, would that ye knew (now) with a sure knowledge!
Послужной список Организации Объединенных Наций в области установления мира и миростроительства заслуживает похвал.
The United Nations has a commendable record in peacemaking and peacekeeping.
Капитан, ваш послужной список не хуже, чем у любого военного в этом городе.
Captain... I think you have as good a war record as any man in this town.
Чистые вкладчики будут крепко связаны отношениями с рынками убедительным кредитором.
Net contributors would be locked into a relationship with the markets a convincing creditor.
Убедительным является жилищный пузырь, имевший место в 1980 х годах.
Evidence about a housing bubble in the 1980's was compelling. Buyers were influenced by strong expectations about future price increases, and they perceived little risk.
Оно должно стать очень убедительным, прежде чем мы обратим внимание.
It has to get very compelling before we'll pay attention.
Убедительным является жилищный пузырь, имевший место в 1980 х годах.
Evidence about a housing bubble in the 1980's was compelling.
Возможно, более убедительным, кажется, что есть исторический прецедент такого партнерства.
Perhaps more convincing, there seems to be historical precedent for such a partnership.
Однако Комитет не смог придти к каким либо убедительным результатам.
The Committee has not, however, been able to reach any conclusive results.
У экологических защитников отнюдь не безупречный послужной список, но у них есть и успех.
Environmental advocates don t have an immaculate track record, but they have a strong one.
Как известно членам Комиссии, послужной список Комиссии в последнее время совсем нельзя назвать удовлетворительным.
As members will recall, the Commission's record has of late been far from satisfactory.
Послужной список quot Морган стэнли эссет мэнеджмент quot (с 1993 года по настоящее время)
Career Morgan Stanley Asset Management (1993 to date)

 

Похожие Запросы : убедительным образом - быть убедительным - менее убедительным - убедительным образом - быть убедительным - менее убедительным - наиболее убедительным - менее убедительным - наиболее убедительным - особенно убедительным - стать убедительным