Перевод "уважение и достоинство" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
достоинство - перевод : уважение - перевод : уважение и достоинство - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Упор следует делать на человеческое достоинство, уважение и право на равенство, а не на простое биомедицинское состояние. | The emphasis is on human dignity, respect and the right to equality rather than merely on the biomedical condition. |
Наши общие принципы и ценности, такие, как человеческое достоинство, равенство, уважение, взаимная ответственность и сотрудничество, прежде всего формируются и воспитываются в семье. | Our common principles and values human dignity, equality, respect, mutual responsibility and cooperation are first shaped and nurtured in the family. |
И уважение? | And respect? |
Достоинство, во всем достоинство! | Dignity. Always dignity. |
Достоинство | Denomination |
Достоинство! | Dignity. |
Белый мир и достоинство. | White represents peace, and dignity. |
Свобода и достоинство человека. | Our vision is based on a common set of universal values and principles. |
Уважение... | Respect.... |
Уважение? | Pride .. |
Уважение дома и семьи | Respect for the home and the family |
Уважение и восхищение окружающих. | Safe, secure jobs. |
Уважение, терпимость и достоинство являются основой создания условий для построения безопасного, хорошо защищенного и мирного общества, в котором все люди смогут полностью реализовать свой человеческий потенциал. | Respect, tolerance and dignity are cornerstones in creating the conditions for a safe, secure and peaceful world in which all can realize their full potential as human beings. |
Рассказами можно сломить достоинство людей. Но рассказами можно и восстановить это достоинство. | Stories can break the dignity of a people, but stories can also repair that broken dignity. |
Взаимное уважение, взаимопонимание, уважение и терпимость должны воспитываться и поощряться еще в школах. | Mutual respect, understanding, consideration and tolerance should be nurtured and upheld at schools. |
Среди этих ценностей человеческое достоинство и достоинство народов несовместимы с голодом, нищетой и невежеством. | Among those values, human dignity and the dignity of peoples stand out as being incompatible with hunger, want and ignorance. |
Честь. Достоинство. | And honor and dignity. |
А. Неприкосновенность и достоинство личности | The right of integrity and dignity |
достоинство видов обращения и наказания | Degrading Treatment or Punishment |
достоинство виды обращения и наказания | F. Torture and other cruel, inhuman or degrading treatment |
жестоких, бесчеловечных и унижающих достоинство | and cruel, inhuman or degrading treatment and |
Тут такое уважение ... уважение к оригинальности в Силиконовой | There's such respect... respect for originality in Silicon |
Выразить уважение. | To pay my respects. |
Она внушала страх и уважение. | She inspired fear and respect. |
А. Признание и уважение многообразия | Recognizing and respecting diversity |
7) Уважение законов и предписаний | (7) Respect for laws and regulations |
И мы предлагали служение и уважение | And we were offering every service amp respect for |
Восстание за свободу, справедливость и достоинство | A Rebellion for Freedom, Justice and Dignity |
достоинство виды обращения и наказания 15 | Torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment 5 |
достоинство виды обращения и наказания 189 | Internally displaced persons 189 |
или унижающего достоинство обращениями и наказания | Prohibition of other cruel, inhuman, or degrading treatment or punishment |
или унижающим достоинство обращению и наказанию | degrading treatment or punishment |
Эти награды мир, достоинство и дружба. | Those prizes are peace, and dignity, and friendship. |
h) уважение развивающихся способностей детей инвалидов и уважение права детей инвалидов сохранять свою индивидуальность. | (h) Respect for the evolving capacities of children with disabilities and respect for the right of children with disabilities to preserve their identities. |
Достоинство или упадок? | Dignity or Decline? |
Это достоинство исчезает. | That dignity is vanishing. |
Краткость это достоинство. | Conciseness is a virtue. |
Скромность забытое достоинство. | Humility is a forgotten virtue. |
Достоинство в своеобразии. | The merits are sui generis. |
Твое единственное достоинство. | It's your only virtue. |
Во всем достоинство! | Always dignity. |
Во всем достоинство! | Always dignity. |
и унижающим достоинство видам обращения и наказания | or degrading treatment or punishment |
и унижающих достоинство видов обращения и наказания | cruel, inhuman or degrading treatment and punishment |
Исламская Республика Иран была рождена движением, в основе которого лежит чистая, первозданная суть народа, который поднялся с колен для того, чтобы вернуть себе достоинство, уважение и права человека. | The Islamic Republic of Iran was born of a movement based on the pure, primordial nature of a people who rose up to regain their dignity, esteem and human rights. |
Похожие Запросы : достоинство и уважение - факты и достоинство - достоинство и гордость - права и достоинство - вежливость и уважение - справедливость и уважение - уважение и честь - уважение и признательность - рассмотрение и уважение - доверие и уважение - уход и уважение - любовь и уважение - уважение и учет