Перевод "уважение и честь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
честь - перевод : честь - перевод : уважение - перевод : честь - перевод : уважение и честь - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И уважение? | And respect? |
Напиши Scsnlmd честь родителей, родители Измаильтяне отношении потом приходит мессия но у них есть уважение к родителям | Write Scsnlmd respect Parents like the Ishmaelites respect parents Then comes the messiah but they have respect for parents |
Постоянное представительство Украины при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и имеет честь сообщить следующее | The Permanent Mission of Ukraine to the United Nations presents its compliments to the Secretary General of the United Nations and has the honour to communicate the following |
Уважение... | Respect.... |
Уважение? | Pride .. |
Уважение дома и семьи | Respect for the home and the family |
Уважение и восхищение окружающих. | Safe, secure jobs. |
Взаимное уважение, взаимопонимание, уважение и терпимость должны воспитываться и поощряться еще в школах. | Mutual respect, understanding, consideration and tolerance should be nurtured and upheld at schools. |
Тут такое уважение ... уважение к оригинальности в Силиконовой | There's such respect... respect for originality in Silicon |
Выразить уважение. | To pay my respects. |
Она внушала страх и уважение. | She inspired fear and respect. |
А. Признание и уважение многообразия | Recognizing and respecting diversity |
7) Уважение законов и предписаний | (7) Respect for laws and regulations |
И мы предлагали служение и уважение | And we were offering every service amp respect for |
Постоянный представитель Италии свидетельствует свое уважение Генеральному секретарю и, ссылаясь на пункт 24 резолюции 864 (1993) Совета Безопасности имеет честь представить следующую информацию. | The Permanent Representative of Italy presents his compliments to the Secretary General and, with reference to paragraph 24 of Security Council resolution 864 (1993), has the honour to provide the following information. |
И честь. | And honored. |
h) уважение развивающихся способностей детей инвалидов и уважение права детей инвалидов сохранять свою индивидуальность. | (h) Respect for the evolving capacities of children with disabilities and respect for the right of children with disabilities to preserve their identities. |
Постоянное представительство Украины при Организации Объединенных Наций свидетельствует свое уважение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и имеет честь довести до его сведения следующую информацию. | The Permanent Mission of Ukraine to the United Nations presents its compliments to the Secretary General of the United Nations and has the honour to inform him of the following. |
Статья 23 Уважение дома и семьи | Article 23 Respect for home and the family |
Статья 23 Уважение дома и семьи | Article 23 Respect for the home and the family |
11. Уважение и соблюдение законов общества. | 11. Respect for and compliance with the laws of society. |
Уважение принципов национального суверенитета и невмешательства | Respect for the principles of national sovereignty and |
ВОПРОСЫ ПЕРСОНАЛА УВАЖЕНИЕ ПРИВИЛЕГИЙ И ИММУНИТЕТОВ | PERSONNEL QUESTIONS RESPECT FOR THE PRIVILEGES AND IMMUNITIES |
Уважение законов и постановлений принимающего государства | Respect for laws and regulations |
и полное уважение к нему 3 | respect for the International Court of Justice . 3 |
Уважение принципов национального суверенитета и невмешательства | Respect for the principles of national sovereignty |
Уважение законов и постановлений принимающего государства | quot Respect for laws and regulations of the host State |
И все они имели уважение Кира. | All of those are respected by Cyrus. |
Уважение управленческих мер | Respect for Governance Measures |
уважение к нему | respect for the International Court of Justice |
Уважение международного характера | quot Respect for international character |
Уважение своего народа. | Respect of his people. |
Это наше уважение. | It's our respect. |
Он вызывает уважение. | Prestige increases respect. |
Посольство Соединенного Королевства свидетельствует свое уважение Министерству иностранных дел, международной торговли и культов Аргентины и имеет честь подтвердить получение ноты 75 2005 от 27 октября 2005 года. | The Embassy of the United Kingdom presents its compliments to the Argentine Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship and has the honour to acknowledge note No. 75 2005 of 27 October 2005. |
в основе которой будет предусмотрительность и уважение. | We need to get the new paradigm of precaution and respect. |
уважение основных принципов справедливости и международного права | Respect for fundamental principles of justice and international law |
Уважение принципов демократического правления и прав человека. | Observance of democratic governance and human rights. |
b) Уважение привилегий и иммунитетов должностных лиц | (b) Respect for the privileges and immunities of officials |
quot Уважение законов и постановлений принимающего государства | quot Respect for laws and regulations of the host State |
С. Уважение и рациональное использование продуктивного потенциала | C. Sustainable utilization and respect for the earth apos s |
Е. Уважение культурного и этнического многообразия региона | E. Respect for the multiculturalism and ethnic diversity of the region |
Уважение всеобщей свободы передвижения и чрезвычайная важность | Respect for the universal freedom of travel and the |
Он заслужил благодарность и уважение международного сообщества. | It has earned the gratitude and the respect of the international community. |
Любовь и уважение фильм именно об этом. | Love and respect that's what the whole film was about. |
Похожие Запросы : слава и честь - унижен и честь - честь и гордость - Сила и честь - радость и честь - порадовала и честь - слава и честь - признать и честь - честь и различие - порадовала и честь - честь и целостность