Перевод "признать и честь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ваша честь, мы готовы признать, что, возможно, мистер Тайлер действительно заключил брак с мисс Фарли. | Your Honor, we're prepared to concede that it's possible... Mr. Tyler did in fact marry Miss Farley. |
Признать | Acknowledge |
И честь. | And honored. |
а) признать жалобу неприемлемой и | (a) that the complaint is inadmissible, and |
а) признать жалобу неприемлемой и | (a) That the complaint is inadmissible and |
Это большая честь, большая честь. | It's a great privilege, a great privilege. |
Необходимо признать наличие и других трудностей. | The very issue of holding elections is closely interconnected to and will ultimately depend on progress on other fronts, especially the security front. |
Вожделение боясь признать. | Denying our thirsts. |
Пора признать очевидное. | Did you ever see him so magnificent? |
Ну, должен признать... | Well, I must admit... |
Надо признать, Адель | The time has come to be honest, Adele. |
Надо признать, пап | They gotta hand it to ya, Pop. |
Стоит признать, да. | Yes, I admit it. |
Признать его сумасшедшим! | Make him a mental patient! |
Честь и хвала Томасу. | Hats off to Thomas. |
Это честь и удовольствие.... | It is an honor and a joy... |
Ниночка, окажи нам честь. Оказать честь? | Ninotchka, I hope you'll be our guest. |
Мы бормотали и лепетали, Вожделение боясь признать. | We dabbled and babbled, Denying our thirsts. |
И эти люди неразрешают другим признать Косово... | And these people are not allowing others to recognize Kosovo... |
Он сказал, это нужно признать и уважать. | that must be recognised and respected. |
И позже он сможет признать Вашу любовь. | He will be able to accept your love later. |
И, конечно, я не могу, потому что женщина полна честь, Ваша Честь. | And of course I can not that woman is full of honor, Your Honor. |
аша честь, в то врем , как чувствую, что в законности признани обвин емого можно сомневатьс , вынужден признать, что оно также относитс к категории незаключительных. | Your Honor, while I feel that the validity... of the defendant's confession may be challenged... I'm forced to admit that it too falls in the category of the inconclusive. |
Однако по заслугам и честь. | But I have to say Honor to whom honor is due. |
Они сохраняют честь и доброту. | They're keeping their honor and kindness. |
Честь и слава всем вам. | Bless you all. |
Грант отказался признать поражение. | Grant refused to accept defeat. |
Она отказалась это признать. | She refused to admit it. |
Он отказался это признать. | He refused to admit it. |
Том должен это признать. | Tom should recognize this. |
Том отказался признать поражение. | Tom refused to accept defeat. |
Тому пришлось признать поражение. | Tom had to admit defeat. |
a) признать сообщение неприемлемым | (a) That the communication is inadmissible |
Смотреть признать его управления | Watch the control recognize it |
Я не признать, что | I do not get it |
Я должна признать это. | I have to admit. |
Почему просто не признать? | Why can't I face it? |
Должен признать, я скорее... | Well, in a way, I must admit... |
Мне следует признать, Кэти. | Well, i might as well admit it, katie. |
Они могут признать меня. | And maybe they might accept me. |
Почему не признать, что... | Why not admit that...? |
Следует признать сложность проблемы определения причины и воздействия. | The difficulties in determining cause and effect must be acknowledged. |
Соединенные Штаты отказываются признать и исправить свою ошибку. | The United States apos refuses to recognize and rectify its error. |
Честь изгнания | The Honor of Exile |
Какая честь! | What an honor! |
Похожие Запросы : слава и честь - унижен и честь - уважение и честь - честь и гордость - Сила и честь - радость и честь - порадовала и честь - слава и честь - честь и различие - порадовала и честь - честь и целостность