Перевод "уверенность в себе и чувство собственного достоинства" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

уверенность - перевод : чувство - перевод : Чувство - перевод : уверенность - перевод : уверенность - перевод : чувство - перевод : достоинства - перевод : уверенность в себе и чувство собственного достоинства - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Потерял чувство собственного достоинства.
robbed of selfrespect.
Где наше чувство собственного достоинства?
Where is our dignity?
Именно так достигается чувство собственного достоинства.
Because that is where dignity really starts.
У тебя есть чувство собственного достоинства?
Haven't you got any selfrespect?
Он совсем потерял чувство собственного достоинства.
He had no dignit left.
Можно ли купить чувство собственного достоинства и ум?
Can money really buy you dignity and intelligence?
Более того, низкое чувство собственного достоинства усиливает чувство беспомощности и неподконтрольности.
Moreover, low self esteem exacerbates a feeling of helplessness and lack of control.
У всякого мужчины есть чувство собственного достоинства.
We do all know that each man has his dignity.
Я думаю, создание этого мемориала вызовет уважение к себе, вернёт чувство собственного достоинства.
I think if we can get something like this memorial, it begins to get the respect, the self esteem back.
Мир предполагает чувство собственного достоинства и надежду на будущее.
Military occupation saps dignity, and grinding poverty and economic disarray sap hope.
Мир предполагает чувство собственного достоинства и надежду на будущее.
Peace is about dignity and hope for the future.
Горе тому, кто украл у них чувство собственного достоинства!
Woe to those who robbed them of their dignity!
К нему вернулось чувство собственного достоинства благодаря этой работе.
He has regained his full dignity thanks to that job.
Такие просьбы сводят на нет наше человеческое чувство собственного достоинства.
Such requests make light of our dignity as human beings.
И, что еще хуже, гораздо хуже этого, чувство собственного достоинства как то испарялось.
And worse than that, far worse than that, my sense of self worth was kind of evaporating.
Потому что в конце концов, чувство собственного достоинства важнее для человека, чем богатство.
Because at the end of the day, dignity is more important to the human spirit than wealth.
Соответствует пунткам один и два в перечне раскатистые речи, поверхностное обаяние и гипертрофированное чувство собственного достоинства.
Speaks to items one and two on the checklist glibness, superficial charm and grandiose sense of self worth.
У нее есть чувство собственного достоинства, она полна жизни и огромного желания найти работу.
She keeps busy and comes up with all kinds of things.
Приобретение новых навыков дали многим рабочим чувство собственного достоинства и уверенности, повышения ожиданий и желаний.
Acquiring new skills gave many workers a sense of self respect and confidence, heightening expectations and desires.
Благодаря этому опыту я поняла, что чувство собственного достоинства у человека может вызвать иронию.
This experience made me believe that human dignity has become a joke.
Первая это то, что чувство собственного достоинства намного важнее для духа человека, чем богатство .
The first is that dignity is more important to the human spirit than wealth.
Продвигающий самоутверждение и чувство собственного достоинства и противостоящий ненависти и жестокости гей фестиваль Beirut Pride захватывает ливанскую столицу.
Promoting self affirmation and dignity and opposing hate speech and violence, Beirut Pride is taking over Lebanon's capital.
Новые факты свидетельствуют о том, что мы не вырастили поколение дочерей, которые источают чувство самоуважения и собственного достоинства.
New data in the West reveal that we have not necessarily raised a generation of daughters who are exuding self respect and self esteem.
К людям, которые получили помощь в рамках проектах создания экономики на основе общности интересов, вернулось чувство собственного достоинства.
People assisted by the Economy of Communion find themselves on an equal level of human dignity.
Уверенность в себе.
Self confidence. DR
Когда мы думаем о решении проблемы бедности, мы не можем отвергать право личности на чувство собственного достоинства.
When we think about solutions to poverty, we cannot deny individuals their fundamental dignity.
У неё нет чувства собственного достоинства.
She has no self esteem.
Чувство собственного достоинства у студента, это очень важно. Просто невероятно, как мечты и ценности могут радикально изменить ход дела.
Most important, if a student has a sense of self, it is amazing how the dreams and the values can make all the difference in the world.
Человек теряет чувство собственного я .
You lose your sense of self.
Человек теряет чувство собственного я .
You lose your sense of self.
Если нужно, идите к доктору и получите правильное лечение, пока вам не показалось, что вы имеете чувство собственного достоинства и самоуважения.
If you must, go to a doctor and seek proper care, before you fall under delusions of dignity and self respect.
Прежде всего, Солидарность была провозглашением собственного достоинства.
First and foremost, Solidarity was a cry of dignity.
образованные женщины обладают повышенным чувством собственного достоинства
Educated women have a greater sense of personal self worth
Думайте, у меня нет чувства собственного достоинства?
Don't you think I have a sense of honor?
Это нужно, чтобы сохранить чувство достоинства.
It's the only stand a woman could take and keep her selfrespect.
Они явно жадные и тупые, без чувства собственного достоинства.
They are obviously greedy and stupid, have no self esteem and self respect.
Во всех мерах, направленных на решение этих проблем, должны учитываться основополагающее чувство собственного достоинства каждой личности в этих группах и ее неотъемлемые права.
All efforts to address those problems must consider the fundamental dignity and inalienable rights of each person in those groups.
Укреплять у девочек чувство самоуважения и собственного достоинства, а также обеспечить повышение социального статуса девочек, особенно в том, что касается здравоохранения, питания и образования.
To strengthen the girl child apos s self image and self esteem and improve the status of the girl child, especially in health, nutrition and education.
Том потерял уверенность в себе.
Tom lost confidence in himself.
А как Тора подчеркивает ценность бытия человека, учит всегда будет ребенку чувство собственного достоинства всегда всегда всегда, что он был в состоянии
And how the Torah emphasizes the value of being a human being learns It will always be a child self esteem always always always, that he was able to
Все это ведёт к развитию чувства собственного достоинства и уверенности.
All this leads to the development of self esteem and confidence.
Уверенность в себе, в своих силах.
Such confidence, such selfassurance.
Также я читала, что из за распространенных прессой фотографий многие подростки стали отчужденными и начали отрицать чувство собственного достоинства из за своих соотечественников.
I also read about so many young people alienated by images of success sold by media, and denied dignity by their own compatriots.
Для босячки у тебя перебор с чувством собственного достоинства.
For being a commoner, all you have is your big pride.
И через некоторые время обрели уверенность в себе.
And after a while, we grew a little more sure of ourselves.

 

Похожие Запросы : чувство собственного достоинства - чувство собственного достоинства - чувство собственного достоинства - чувство собственного достоинства - чувство собственного достоинства - построить чувство собственного достоинства - раздутое чувство собственного достоинства - чувство достоинства - уверенность в себе - уверенность в себе - уверенность в себе - чувства собственного достоинства - легкость и уверенность в себе - сила и уверенность в себе