Перевод "уволиться" на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Уволиться? | Wanna quit? |
Придется уволиться... | Yes, you must. |
Ты собираешься уволиться? | Are you going to quit your job? |
Тома вынудили уволиться. | Tom was forced to resign. |
Я хочу уволиться. | I wanna quit. |
Тебе надо уволиться. | I'll have to let you go. |
Хольмквист решил уволиться. | Holmkvist might quit, you see. |
Я решил уволиться отсюда. | I've decided to quit working here. |
Мой помощник угрожал уволиться. | My assistant threatened to quit. |
И ему пришлось уволиться. | So he had to resign. |
Том сказал, почему хотел уволиться? | Did Tom say why he wanted to quit? |
Я подумал, что мы должны уволиться. | I thought we should quit. |
Том попросил Мэри уволиться с работы. | Tom asked Mary to quit her job. |
Я всерьез подумываю уволиться с работы. | I'm seriously considering quitting my job. |
Том не дал бы Мэри уволиться. | Tom wouldn't let Mary quit. |
Том говорит, что Мэри нужно уволиться. | Tom says Mary needs to resign. |
Похоже, теперь мне будет нетрудно уволиться. | I have a feeling it won't be so hard for me to resign now. |
Нет, ты могла и сама уволиться. | You thought I'd been fired? No. |
Честно говоря, хочу уволиться из этой компании. | In all honesty, I want to quit this company. |
Тому захотелось иметь достаточно средств, чтобы уволиться. | Tom wished that he had enough money to retire. |
И ему пришлось уволиться. Ну, разве не замечательно? | So he had to resign. Isn't that nice? |
Я решил уволиться с работы в конце месяца. | I decided to leave my job at the end of the month. |
Я смог уволиться, что понятно и без слов. | Needless to say, I was able to leave my job. |
Я решил уволиться с работы в конце этого месяца. | I've decided to quit my job at the end of this month. |
Том не знал, что Мэри решила уволиться с работы. | Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. |
Совпадение, которое дало мне стимул уволиться, не думая о будущем. | A synchronicity that gave me a boost to quit without thinking about the future. |
Сотрудник действительно не в состоянии понять, взять ли ему отпуск или уволиться. | It s almost impossible for workers to take a break or leave the company. |
Если ты согласишься уволиться сегодня же, то я решу твою проблему с часами. | If you say that you will leave immediately today, I will take care of the watch problem somehow. |
Рабочим, решившим по собственной воле уволиться, были предложены золотые парашюты в размере нескольких окладов. | Workers who decided to resign voluntarily were offered golden parachutes in the amount of several salaries. |
Естественно, он мог оставить себе деньги, уволиться с работы и стать одним из этих миллионеров. | Naturally he could have kept the money, resigned from his job, and become one of these millionaires. |
Я долго утомлял разговорами свою многострадальную жену, и в итоге принял решение уволиться из британского МИДа. | I went on and on and on to my long suffering wife, and eventually I decided to resign from the British Foreign Service. |
Чувствуя, что он в значительной степени изолирован от мирового футбола, Крамер решил уволиться после шести месяцев работы. | Feeling largely isolated from the football world, Cramer decided to call it quits after only six months on the job. |
Смит стал единственным генералом, не упомянутом в рапорте Эрли, ввиду чего 10 июля он решил уволиться из армии. | He was the only general not commended in Early's official report and, as a result, decided to resign his commission on July 10. |
Я думаю, было бы неплохо, если бы у вас было достаточно денег, чтобы уволиться и писать свои пьесы. | I think it would be pleasant if you had enough money to quit your job and write your plays. |
Официально взрыв на мет лаборатории, сильно обжег свое лицо, потерял глаз, банде потребовалось немного времени, чтобы заставить его уволиться. | Officialy math lab explosion, burned his face pritty bad, lost an eye, wasn't to long before his man forced him in to early retirement. |
В Америке единственными вопросами являются заставит ли правление директора уволиться, и, если да, то насколько большим будет его компенсация за увольнение. | In America, the only questions are whether a board will force a CEO to leave and, if so, how big his severance package will be. |
Я жаловался, медлил в нерешительности. Я долго утомлял разговорами свою многострадальную жену, и в итоге принял решение уволиться из британского МИДа. | I moaned about it, I hesitated, I went on and on and on to my long suffering wife, and eventually I decided to resign from the British Foreign Service. |
Но Вилкинс сказал, что нет, Розалинда Франклин через пару месяцев собирается уволиться, а вот когда она уедет, он начнет строить модели. | But Wilkins said no. Rosalind Franklin was leaving in about two months, and after she left he would start building models. |
Петенгилл 23 летний ветеран, который собирался стать профессиональным военным, но после тяжелой травмы спины в Ираке был вынужден уволиться по состоянию здоровья. | Pettengill was a 23 year old vet who had planned to make the army a career, but then he got a severe back injury in Iraq, and that forced him to take a medical discharge. |
нигерец, который, находясь на государственной службе иностранного государства или на службе в иностранной армии, продолжает оставаться на этой службе, несмотря на предписание уволиться, данное ему правительством Нигера. | A national who has an employment contract with the civil service of a foreign Government or a foreign army retains his her nationality for six months after receiving an injunction from the Government of the Niger to terminate the contract. |
Кроме того, статья 102 предусматривает, что любая женщина, чья беременность подтверждена врачом или имеет явно выраженный характер, может уволиться с работы без уплаты неустойки за расторжение контракта. | Furthermore, Article 102 specifies that any pregnant woman whose condition has been medically certified or who is visibly pregnant may leave her job without as a result having to pay a fine for breach of contract. |
Похожие Запросы : уволиться мандат - уволиться работу - уволиться положение - уволиться игра - уволиться позицию - уволиться с работы