Перевод "угрожают смертью" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

угрожают - перевод : угрожают - перевод : смертью - перевод : угрожают смертью - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они угрожают людям смертью, они стреляют по их детям, они убивают тех, кто имеет меньше всего.
They threaten people with death, they shoot at their children, they kill those who have the least.
Смертью?
Death?
Им угрожают судебными исками.
They're threatened with a legal claim.
Они убеждают, угрожают вам.
They reassure us, threaten us...
Унесенная смертью
Taken by death
Отмеченный смертью
Marked For Death
Случайной смертью?
Accidental death?
Перед смертью
While dying...
Климатические перемены угрожают полярным медведям.
Polar bears are threatened by climate change.
Нарушения караются смертью.
Violations are punishable by death.
Убийство карается смертью.
Homicide is punishable by death.
Все кончится смертью.
It all ends in death.
Пал смертью храбрых.
He's fallen on the battlefield.
Вернулся. За смертью.
Came back to meet his death.
Травмы Тома не угрожают его жизни.
Tom's injuries aren't life threatening.
Мужество перед обычной смертью.
The courage of ordinary death.
История заканчивается его смертью.
The story ends with his death.
Рассказ заканчивается его смертью.
The story ends with his death.
Это преступление карается смертью.
That crime is punishable by death.
Это преступление наказывается смертью.
That crime is punishable by death.
Роман заканчивается смертью героини.
The novel ends with the heroine's death.
Он умер печальной смертью.
He died a sad death.
Он умер неестественной смертью.
He died an unnatural death.
Она умерла жалкой смертью.
She died a miserable death.
Том умер естественной смертью.
Tom died a natural death.
Том умер своей смертью.
Tom died a natural death.
Перед смертью не надышишься.
You can't make up for lost time.
Он умер быстрой смертью.
He died a quick death.
Том умер быстрой смертью.
Tom died a quick death.
Том погиб смертью героя.
Tom died a heroic death.
Между Жизнью и Смертью!
Between living and dying!
Что сказал перед смертью?
What'd he say before he died?
Весь дом пропах смертью.
The whole place seems to smell of death.
Я и перед смертью ...
Even before dying...
Между смертью и жизнью
In between decay and life.
Восстания, подпитываемые наркотиками, угрожают новому демократическому Афганистану.
A narcotics fueled insurgency threatens newly democratic Afghanistan.
Сегодня экономическому восстановлению Америки угрожают два фактора.
Today, two factors threaten America's recovery.
В сухой сезон парку постоянно угрожают пожары.
Wildfire during the dry season is a recurring threat to the forest.
Я слышу, как повстанцы угрожают убить меня.
I hear rebels threatening to kill me.
Нынешние экономические тенденции угрожают подорвать любые достижения.
Current economic trends threaten to undermine any progress made.
Расставания и утраты физически угрожают семейным узам.
Separation and loss physically threaten family cohesion.
Не изменения или технологии угрожают целостности этносферы.
It's not change or technology that threatens the integrity of the ethnosphere.
Когда дому угрожают крысы, мышам лучше помалкивать!
When a home is threatened by rats, it's better for mice to keep quiet!
Его повреждения не угрожают жизни, и полиция ищет свидетелей. Его повреждения не угрожают жизни, и полиция обратилась к свидетелям.
His injuries are not life threatening and police have appealed for witnesses.
Я шокирован смертью Эдуардо Кампоса.
Eduardo Campos was a great fighter of democratic causes.

 

Похожие Запросы : караться смертью - перед смертью - карается смертью - караться смертью - перед смертью - угрожали смертью - угрожают убить - угрожают делу - они угрожают - угрожают вреда - угрожают выживанию