Перевод "удалить хлопот" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Удалить - перевод : Удалить - перевод : хлопот - перевод : удалить - перевод : удалить хлопот - перевод : хлопот - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

никаких хлопот.
No bother at all.
Без хлопот, без работ
Outsourced and Out of Work
Том доставил немало хлопот.
Tom caused quite a lot of trouble.
Том доставляет много хлопот.
Tom has been causing a lot of problems.
Пожалуйста, не надо хлопот.
So please, without further ado.
С тобой столько хлопот.
You're making such a fuss.
Это доставляет много хлопот?
Is it much trouble?
Ни забот, ни хлопот.
No trouble, no fuss.
Он не доставит хлопот.
He's no trouble at all.
Зато и хлопот немного.
But there isn't much trouble neither.
Я доставил ему много хлопот.
I caused him a lot of trouble.
Том доставляет мне много хлопот.
Tom causes me a lot of trouble.
Не хочу доставлять Тому хлопот.
I don't want to bother Tom.
У нас не было хлопот.
We had no trouble.
Он даст очень мало хлопот.
He will give very little trouble.
Это не доставило мне хлопот.
It was no trouble at all.
Я доставил вам массу хлопот.
I'd just get you in a lot of trouble.
С ними еще больше хлопот.
They give so much work.
Я доставляю вам столько хлопот!
I'm causing you a lot of hard work.
Может, избавишь себя от хлопот?
Save yourself a lot of trouble.
Он немало нам доставил хлопот
He's caused enough trouble.
Я не хочу доставлять Тому хлопот.
I don't want to bother Tom.
Я не хочу причинять вам хлопот.
I don't want to put you to any trouble.
Я уже достаточно хлопот вам доставил.
I've caused you enough trouble already.
Я тебе уже достаточно хлопот доставил.
I've caused you enough trouble already.
У меня и так достаточно хлопот.
I've enough troubles as it is.
У тебя было бы меньше хлопот.
It would spare you some embarrassment.
У Катрины и так полно хлопот.
We're a bit of a strain on Catriona's household.
Мне жаль, что доставили много хлопот.
I'm sorry we've caused you trouble.
Боюсь, он доставил тебе немало хлопот.
I'm afraid he gave you trouble.
Не стоит хлопот, мы пришли ненадолго.
Don't put yourself out on my account
Удалить Удалить выделенную область.
Delete Click this to delete the selected area.
Ведь днем у тебя много житейских хлопот.
Indeed during the day you have a long schedule of occupations.
Ведь днем у тебя много житейских хлопот.
Indeed you have a lot of matters during the day.
Ведь днем у тебя много житейских хлопот.
surely in the day thou hast long business.
Ведь днем у тебя много житейских хлопот.
Verily there is for thee by day occupation prolonged.
Ведь днем у тебя много житейских хлопот.
Verily, there is for you by day prolonged occupation with ordinary duties,
Ведь днем у тебя много житейских хлопот.
In the daytime, you have lengthy work to do.
Ведь днем у тебя много житейских хлопот.
You are indeed much occupied during the day with the affairs of the world.
Ведь днем у тебя много житейских хлопот.
Lo! thou hast by day a chain of business.
Уф! Сколько же с ними было хлопот!
Well, what a load of trouble they were.
Уверяю, Фидо не доставит вам много хлопот.
Fido wouldn't make a bit of trouble.
Прости, что доставляю тебе столько хлопот, Скарлетт.
I'm sorry to be such a bother, Scarlett.
Хлопот немного. Чтобы начать, нужно 50 тысяч.
I need roughly 50,000 to operate.
Должно быть, я вам доставила кучу хлопот.
I must have caused you a lot of worries.

 

Похожие Запросы : без хлопот - меньше хлопот - в хлопот - фактор хлопот - Хлопот толпы - без хлопот - довольно хлопот - стоит хлопот - ноль хлопот - хлопот с - реальная хлопот - избежать хлопот