Перевод "уделено должное внимание" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
внимание - перевод : Внимание - перевод : должное - перевод : уделено должное внимание - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
b) должное внимание должно быть уделено мерам, которые основываются на углублении традиционных знаний. | (b) Adequate attention will be given to interventions which are based on the refinement of traditional knowledge. |
Оратор надеется, что этим аспектам будет уделено должное внимание на этапе подготовки к осуществлению Конвенции. | He hoped that those aspects would be given due consideration as part of the preparatory work for the implementation of the Convention. |
Идея создания банка развития в регионе является очень важной, и ей должно быть уделено должное внимание. | The idea of setting up a development bank in the region is a very important one that should be given due attention. |
Особое внимание было уделено | Particular reference was made to |
В тесном сотрудничестве со всеми учреждениями системы Организации Объединенных Наций должное внимание будет уделено вопросам национального исполнения. | The national execution modality would receive due attention in close collaboration with all institutions of the United Nations system. |
Независимый эксперт препроводила эти замечания Специальному представителю Генерального секретаря и хотела бы, чтобы их рассмотрению было уделено должное внимание. | The independent expert transmitted these concerns to the Special Representative of the Secretary General and wishes that adequate attention be given to addressing them. |
Большое внимание было уделено безопасности пассажиров. | Much attention was paid to the safety of the passengers. |
Особое внимание было уделено проработке персонажей. | I wanted that scene to be disturbing. |
Экономика, где особое внимание будет уделено | Economics, preference will be given to |
Оратор приветствует различные предложения, сделанные в целях улучшения методов работы Специального комитета, и надеется, что им будет уделено должное внимание. | He welcomed the various proposals that had been made for improving the working methods of the Special Committee and hoped that they would be given due consideration. |
Особое внимание будет уделено уважению прав человека | Particular attention will be paid to respect for human rights |
Выступающий с удовлетворением отметил, что Доклад по НРС предполагается выпускать на годовой основе и что должное внимание было уделено возросшему объему работы. | He was satisfied that the publication of the LDC Report on an annual basis and the increased workload had been given due consideration. |
Мы надеемся, что, поскольку области, в которых бюджетные фонды могут быть перераспределены, определены, должное внимание будет уделено неустойчивой ситуации в Южной Африке. | We hope that, as areas in which budgetary funds can be reallocated are identified, due regard will be given to the volatile situation in South Africa. |
Председатель (говорит по испански) Должное внимание было уделено устной поправке, предложенной представителем Мексики к проекту резолюции A С.1 49 L.10. | The Chairman (interpretation from Spanish) Due note has been taken of the oral amendments proposed by the representative of Mexico to draft resolution A C.1 49 L.10. |
В плане Словацкой Республики уделено внимание женщинам мигрантам. | The plan of the Slovak Republic also addresses migrant women. |
Вот почему особое внимание было уделено вопросам гигиены. | This is why special care was given to the Issue of hygiene. |
Должное внимание и пастбищам, и животным. | Pay as much attention to pastures as to cows. |
Российская делегация надеется, что вопросам восстановления и развития будет уделено должное внимание в готовящемся докладе Генерального секретаря quot Повестка дня для развития quot . | The Russian delegation hopes that the problems of reconstruction and development will be duly reflected in the agenda for development now under preparation by the Secretary General. |
Моя делегация надеется и ждет, что этому предложению будет уделено должное внимание межправительственным механизмом, который будет продолжать процесс разработки повестки дня для развития. | It is the hope and expectation of my delegation that this proposal will be given due consideration by the intergovernmental mechanism that will continue the process of elaborating an agenda for development. |
Deluxe, где основное внимание было уделено игре Little Busters! | Deluxe on June 30, 2008 which had a focus on Little Busters! |
Этой категории также уделено серьезное внимание в Меморандуме Секретариата. | The category is also given prominence in the Secretariat Memorandum. |
В рамках региональной программы большое внимание было уделено гибкости. | Flexibility has been an important feature of the regional programme design. |
25. Особое внимание должно быть уделено наименее развитым странам. | 25. Particular attention must be given to the least developed countries. |
Особое внимание должно быть также уделено вопросам устойчивого развития. | Equally, special attention must be given to the issues of sustainable development. |
Разумеется, в Уставе самое первоочередное внимание уделено разрешению конфликтов. | The Charter indeed attached the highest priority to conflict resolution. |
В вышеперечисленных областях, первоочередное внимание будет уделено проектам, которые | For the above areas preference will be given to projects which |
По мнению многих ораторов, в ходе Конгресса должное внимание было уделено также мерам, направленным на упрощение и ускорение судебного разбирательства, включая программы реституционного правосудия. | In the view of many speakers, measures aimed at simplifying and accelerating court proceedings, including programmes for restorative justice, also had been accorded appropriate priority at the Congress. |
Одновременно моя делегация полностью разделяет ту точку зрения, что при перестройке и активизации деятельности Совета должное внимание должно быть уделено принципу справедливого географического распределения. | At the same time, my delegation fully shares the view that due consideration should be given to the principle of equitable geographical representation in the restructuring and revitalization of the Council. |
Я очень надеюсь, что, учитывая чрезвычайно серьезное положение в этом регионе и вполне очевидную потребность в международной помощи, этому пункту будет уделено должное внимание. | Given the extremely serious situation in the area and the very clear need for international assistance, I strongly hope this paragraph is given all due consideration. |
Основное внимание в ходе обсуждений было уделено израильскому плану разъединения. | The Israeli disengagement plan was the subject of much discussion. |
Особое внимание было уделено обеспечению многоязычия лесохозяйственных терминов и определений. | The multilingual aspects of forest terms and definitions were considered specifically. |
Особое внимание в ходе обсуждений будет уделено двум важнейшим вопросам | The discussion will be centred on two major questions |
Особое внимание было уделено озабоченностям, высказанным в заключительных замечаниях Комитета. | Particular attention was paid to concerns raised by the Committee in its concluding observations. |
Особое внимание было уделено результатам второй сессии Подготовительного комитета Конференции. | Particular attention was paid to the results of the second session of the Preparatory Committee for the Conference. |
Основное внимание в программе курса уделено четырем главным аспектам подготовки | The course focuses on four main aspects of training |
В этом контексте особое внимание было уделено последним мирным инициативам. | In this context particular attention was paid to the latest peace initiatives. |
Большое внимание в них было уделено основным опасениям Альянса свободы. | They largely addressed the major concerns of the Freedom Alliance. |
37. Большое внимание было уделено роли системы Организации Объединенных Наций. | 37. A great deal of emphasis was put on the role of the United Nations system. |
Особое внимание было уделено той роли, которую может играть образование | Emphasis was put on the role that education can play |
Особое внимание будет уделено уязвимым слоям общества, начиная с женщин. | Special attention will be paid to the vulnerable sectors of society, beginning with women. |
Большое внимание в космической программе Украины уделено космобиологии и медицине. | The Ukrainian space programme puts great emphasis on space biology and medicine. |
Первостепенное внимание было уделено рассмотрению вопроса о противопехотных наземных минах. | The issue of anti personnel land mines has been given priority. |
В связи со снижением размеров преференций оратор выразил надежду на то, что должное внимание будет уделено изучению ряда предложенных секретариатом возможных вариантов для смягчения соответствующих последствий. | On the issue of preference erosion, he expressed the hope that due attention would be given to the range of mitigating options suggested by the secretariat. |
Хотя Комитет не рекомендует дальнейшего сокращения потребностей по статье консультантов и экспертов, он надеется, что строгому соблюдению руководящих принципов и их использованию будет уделено должное внимание. | Although the Committee does not recommend a further reduction of the requirements for consultants and experts, it expects that strict attention will be paid to the guidelines for their use. |
Снова большое внимание было уделено быстрой смене фискальной и монетарной политики. | Again, a great deal of attention has been lavished on the ebbs and flow of fiscal and monetary policy. |
Похожие Запросы : должное внимание - должное внимание - должное внимание - должное внимание - Особое внимание уделено - внимание было уделено - внимание было уделено - уделено особое внимание - внимание было уделено - уделить должное внимание - уделяя должное внимание - уделять должное внимание - уделяя должное внимание - обратить должное внимание