Translation of "given due consideration" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

However, the case was being given due consideration.
k CERD C 304 Add.110 от 1 мая 2001 года.
However, the case was being given due consideration.
Однако данное дело рассматривается должным образом.
Our island home, the land we live in, must also be given due consideration.
Нужно уделять внимание и нашему родному острову, земле, на которой мы живём.
He expressed the hope that it would be given due consideration by the Committee.
Он выразил надежду на то, что документ будет должным образом рассмотрен Комитетом.
Issues raised by such bodies were often taken up by the Government and given due consideration.
Довольно часто вопросы, поднятые такими органами, попадают в поле зрения правительства, и им уделяется должное внимание.
20. The following general principles shall be given due consideration in carrying out such procurement functions
20. При выполнении снабженческих функций необходимо руководствоваться следующими общими принципами
Due consideration should also be given to the reform and restructuring of the multilateral development system.
Должное внимание следует уделить также вопросу о реформе и реорганизации многосторонней системы развития.
Gabon, which has always given these questions their due consideration, encourages all United Nations efforts to protect human rights.
Габон, который всегда уделял этим вопросам должное внимание, поощряет все усилия Организации Объединенных Наций, направленные на защиту прав человека.
In that connection, the Committee stressed that due consideration should be given to the principles contained in the Convention.
В этой связи Комитет подчеркнул необходимость надлежащего учета принципов, содержащихся в Конвенции.
Given the extremely serious situation in the area and the very clear need for international assistance, I strongly hope this paragraph is given all due consideration.
Я очень надеюсь, что, учитывая чрезвычайно серьезное положение в этом регионе и вполне очевидную потребность в международной помощи, этому пункту будет уделено должное внимание.
This policy should consider the consequences of technical failures, and due consideration should be given to extraordinary circumstances that result.
Эти меры должны учитывать последствия технических неисправностей, причем должное внимание должно уделяться чрезвычайным ситуациям, к которым это может привести.
Nonetheless, due consideration should be given to the interest of third parties that had acquired such elements in good faith.
Тем не менее следует надлежащим образом учитывать интересы третьих сторон, которые приобрели такие элементы добросовестным образом.
Nevertheless, due consideration would be given to finding some new mechanism for naming the two public representatives on the panel.
В то же время должное внимание будет уделяться поискам какого то нового механизма определения кандидатур двух общественных представителей в составе группы.
Due consideration should be given to agro food, fibre processing and product innovation in order to enhance market access capabilities.
Должное внимание следует уделять вопросам развития агропромыш ленности, обработки волокна и созданию новых продуктов с целью расширения возможностей этих стран для выхода на рынки.
As far as possible, due consideration should be given to the following aspects concerning activities undertaken under the financial mechanism.
iv) по мере возможности, следует уделять надлежащее внимание следующим аспектам деятельности, осуществляемой в рамках финансового механизма.
Moreover, due consideration should be given to the ideas and proposals advanced by members of the Committee at the current session.
Кроме того, следовало бы подумать о возможностях реализации идей и предложений, высказанных членами Комитета в ходе нынешней сессии.
In the framework of the adoption process, due consideration should be given to the provisions of article 12 of the Convention.
В рамках процесса усыновления следует должным образом учитывать положения статьи 12 Конвенции.
Consideration should be given to encouraging
Следует рассмотреть вопрос о поощрении
Due consideration has been given to the continuation of combined civilian and military staffing arrangements which are in effect in the Section.
Должное внимание уделяется сохранению действующей в настоящее время практики укомплектования штатов Секции как гражданским, так и военным персоналом.
He hoped that those aspects would be given due consideration as part of the preparatory work for the implementation of the Convention.
Оратор надеется, что этим аспектам будет уделено должное внимание на этапе подготовки к осуществлению Конвенции.
Careful consideration was given to this possibility.
И такая возможность была тщательно изучена.
I have given consideration to this issue.
Я изучил этот вопрос.
He was satisfied that the publication of the LDC Report on an annual basis and the increased workload had been given due consideration.
Выступающий с удовлетворением отметил, что Доклад по НРС предполагается выпускать на годовой основе и что должное внимание было уделено возросшему объему работы.
(a) First, the Republic of Korea proposes that due consideration be given to creating a new category of members of the Security Council.
а) во первых, правительство Республики Корея предлагает уделить должное внимание вопросу создания новой категории членов Совета Безопасности.
Development programmes should therefore be people and family centred and population issues given due consideration, as had long been the case in Indonesia.
следует ориентировать на удовлетворение потребностей человека и семей, и в них следует должным образом учитывать проблемы народонаселения, как это уже в течение длительного времени делается в Индонезии.
Due consideration should also be given to means for the peaceful settlement of international disputes and the final version of the conciliation rules.
Надлежащее внимание также должно быть уделено мирному урегулированию международных споров и окончательному варианту согласительного регламента.
If the same step had been taken with due consideration...'
Если бы сделали то же, да с расчетом...
The principle of due process must be taken into consideration.
Необходимо также учитывать принцип соблюдения законности.
The Joint Inspection Unit would give those suggestions due consideration.
Объединенная инспекционная группа рассмотрит эти предложения самым внимательным образом.
The interests of minorities should be given due regard , which means that they should be given reasonable weight compared with other legitimate interests that the Government has to take into consideration.
Следует обеспечивать должный учет интересов меньшинств, что означает, что им следует уделять надлежащее внимание в сопоставлении с другими законными интересами, которые должны учитываться правительством.
In doing so, due consideration shall be given to the nature and magnitude of the problems encountered by affected developing land based producer States.
При этом должным образом учитываются характер и масштабность проблем, с которыми сталкиваются пострадавшие развивающиеся государства производители на суше.
No consideration was given to his physical disability.
К нему не было проявлено никакого снисхождения как к инвалиду.
38. Further, the Unit apos s work programme, reports and recommendations do not always receive proper consideration by the governing bodies of the participating organizations concerned the substance is hardly given due consideration.
38. Более того, руководящие органы соответствующих участвующих организаций не всегда уделяют надлежащее внимание программе работы, докладам и рекомендациям Группы суть этих документов редко является объектом глубокого рассмотрения.
In this connection the question of relationship should be given due consideration by States, with a view to clarifying it in a way considered appropriate.
В этой связи государствам следует надлежащим образом рассмотреть вопрос о связи, чтобы надлежащим образом внести в него необходимую ясность.
However, due consideration should be given to the resources that would be available to the Department once the General Assembly had approved the programme budget.
В этом конктексте необходимо должным образом учитывать объем ресурсов, который будет выделен Департаменту после утвeрждения бюджета по программам Генеральной Ассамблеей.
Furthermore, the needs, interests and circumstances of the developing countries must be given due consideration in elaborating any regime on the topic of international liability.
Кроме того, при разработке любого режима, регулирующего тему международной ответственности, необходимо должным образом учитывать нужды, интересы и обстоятельства развивающихся стран.
Government gave assurances that issue would be given due consideration within the framework of the immigration law to be adopted soon by the National Assembly
Правительство дало заверения в том, что этот вопрос будет должным образом рассмотрен в рамках закона об иммиграции, который собирается в ближайшее время принять Национальное собрание
Governments should ensure that statistics be given due priority.
Правительства должны обеспечивать уделение статистике должного первоочередного внимания.
Consideration should be given to deleting the second reference.
Следует рассмотреть вопрос об исключении второй ссылки.
It is highly relevant and should be given consideration.
Это предложение весьма актуально и должно быть надлежащим образом рассмотрено.
In general, political prisoners are given very little consideration.
В целом дела политических заключенных почти не рассматриваются.
Full consideration should be given to the different areas.
В полной мере следует учитывать различные области.
In electing members, due consideration shall be given to the principle of equitable geographical representation of the regional groups of the United Nations the PIC regions .
При выборе членов должным образом учитывается принцип справедливого географического представительства региональных групп Организации Объединенных Наций регионов ПОС .
Therefore, the Government has given due consideration to the specific social, economic and cultural priorities and needs of the various family types and their individual members.
Поэтому правительство уделяет должное внимание конкретным социальным, экономическим и культурным приоритетам и потребностям семей различных типов и их отдельных членов.
Given the links between terrorism and transnational organized crime, corruption and illicit drug trafficking, due consideration should also be given to expediting action towards the ratification and implementation of the relevant United Nations instruments
С учетом связей между терроризмом и транснациональной организованной преступностью, коррупцией и незаконным оборотом наркотиков следует также рассмотреть вопрос о скорейшей ратификации и осуществлении соответствующих документов Организации Объединенных Наций

 

Related searches : Consideration Given - Consideration Due - Due Consideration - Consideration Was Given - Consideration Is Given - Consideration Be Given - Given Full Consideration - After Due Consideration - Give Due Consideration - With Due Consideration - Under Due Consideration - Giving Due Consideration - In Due Consideration - Without Due Consideration