Перевод "удержание оплаты" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

удержание - перевод : удержание - перевод : удержание - перевод : удержание оплаты - перевод : удержание оплаты - перевод : удержание оплаты - перевод : удержание оплаты - перевод : удержание - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Удержание персонала в трибуналах
Staff retention at the Tribunals
Удержание персонала и вопросы наследия
Staff retention and legacy issues
Удержание комиссионных сверх установленного предела
Retention of commission in excess of approved limit
В некоторых случаях удержание присужденной суммы по категории С фактически представляет собой удержание пропорциональной доли.
This occurs where there are multiple category C loss elements, and the category C award was capped at USD 100,000.
Удержание клавиши Ctrl позволяет вам щелчками LMB выбирать индивидуальные элементы, удержание Shift позволяет последовательные элементы.
Holding down the Ctrl key allows you to select individual items holding down the Shift key allows you to select consecutive items, while clicking with the LMB .
Хорошая изоляция и теплохранилища гарантируют удержание тепла.
Passive solar buildings have plenty of natural light and so also reduce electrical lighting demands.
вовлечение несовершеннолетних в занятие проституцией и удержание их
place and keep individuals in prostitution by means of coercion or deception place and keep minors in prostitution profit from such exploitation.
Условия оплаты
Working capital
Методы оплаты
Methods of payment
a) удержание стоимости товаров в пределах согласованного максимального уровня
(a) Cost of goods contained at the agreed maximum level
Удержание, Тибальд ! Хороший Меркуцио . Уходят Тибальта с его Partizans
Hold, Tybalt! good Mercutio! Exeunt Tybalt with his Partizans.
Условия оплаты, история
Credit limit Payment terms, history
Что насчёт оплаты?
What about the payment?
Что насчёт оплаты?
What about payment?
Потом проводим удержание в партере, затем положим его на лопатки.
I've got him. A snapmare... parried by a reverse bridge!
6. Удержание непогашенных обязательств теперь производится на основе мандата каждой миссии.
6. The retention of unliquidated obligations is now based on the mandate of each mission.
Какие способы оплаты доступны?
What payment options are available?
И никакой оплаты, так?
Ah, right, but you know...
Каковы специальные условия оплаты?
Purchase of production plant and equipment
Цены и условия оплаты
Prices and terms of payment
УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ ЗА ОБУЧЕНИЕ
PAYMENT OF TUITION FEES
Я жду небольшой оплаты.
A man's got a right to expect some kind of payment.
По прежнему, удержание власти является приоритетом, а уход от риска главным путеводителем.
The goal of clinging to power remains the priority, and risk aversion the main guideline.
С учетом этого большой проблемой является набор и удержание квалифицированного персонала МООНСИ.
Against this background, recruiting and retaining qualified UNAMI staff represents a major challenge.
Удержание, есть сорок дукатов дай мне глоток яда, такие скоро ускорения передачи
Hold, there is forty ducats let me have A dram of poison such soon speeding gear
Какова ваша часовая ставка оплаты?
How much is your hourly pay?
Какие способы оплаты вы поддерживаете?
What methods of payment do you accept?
конвертируемой валюте, использованным для оплаты
currency, used for the coverage of imports
Экспертиза не требует дополнительной оплаты.
In addition, you need to state whether the permit or licence is for permanent or temporary export.
И кстати, насчёт оплаты, сэр...
On that subject, your bill, sir...
Действительно, автоматическое удержание делает сбор налогов легче но в этом то и проблема.
True, withholding makes tax collection easier and that is the point.
Продолжительные многосторонние переговоры по торговле в Дохе, кажется, были поставлены на бесконечное удержание .
The long standing Doha Round of multilateral trade negotiations seems to have been put on indefinite hold.
Кроме того, многие алкалоиды имеют неприятный вкус, что затрудняет их удержание во рту.
Also, many alkaloids have an unpleasant taste which makes them difficult to hold in the mouth.
Оборотный капитал необходим кооперативу для оплаты текущих расходов выпла ты зарплаты, оплаты расходных материалов, офиса и помещения.
Working capital is required by co operatives to meet operating expenditures such as wages, consumable, offices and premises.
Метро Екатеринбурга осваивает новый способ оплаты
Yekaterinburg s metro is introducing a new method of payment
Вы хотите использовать для оплаты чек?
You want to pay with a check?
Запрещается дискриминация в сфере оплаты труда.
Discrimination in matters of pay is prohibited. An employer must remunerate workers equally for work of equal value.
Мы получаем франшизу, сумму максимальной оплаты.
We'll get the deductible, out of pocket max.
Вы используете ресурсы для оплаты консультантов.
You are using resources to reward consultants.
Это означает без оплаты. Собирайся Аарон.
Better get a shirt on, Aaron.
Удержание, взять это письмо, рано утром смотри, доставить его к моему господину и отцу.
Hold, take this letter early in the morning See thou deliver it to my lord and father.
Женщинам курсантам предоставляется особая поддержка в плане льготной оплаты телефонных разговоров и оплаты проезда для посещения своих семей.
Special support is given to the female cadets in terms of telephone allowances and travel costs to visit their families.
и работала ради оплаты учёбы в университете.
She's working her way through college.
ЛТ Нам нужны средства для оплаты счетов.
LT We need funds to pay our IAP bills.
Могу я использовать кредитную карту для оплаты?
Can I use a credit card for payment?

 

Похожие Запросы : высокое удержание - удержание налога - самозастрахованное удержание - удержание пользователя - удержание службы - удержание потребителя - постоянное удержание