Перевод "удовлетворяет их потребности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
их - перевод : их - перевод : их - перевод : потребности - перевод : потребности - перевод : потребности - перевод : потребности - перевод : удовлетворяет их потребности - перевод : удовлетворяет их потребности - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это удовлетворяет потребности обеих сторон. | It serves the needs of both sides. |
ФХ Медиа имеет дело с народными массами и удовлетворяет их потребности. | FH The media deals with and covers the needs of the masses. |
Под водой? Море удовлетворяет все мои потребности. | The sea supplies all my wants. |
С этими данными мы разработали технологию, которая удовлетворяет все потребности Дэна. | So all the parameter fitting, and really the technology was stretched at that point to fit just Dan. |
Возросшие потребности в настоящее время удовлетворяет специальный помощник заместителя Генерального секретаря (Д 1). | The increased requirement is currently managed by the Special Assistant to the Under Secretary General (D 1). |
Библиотека удовлетворяет потребности членов Органа, постоянных представительств и исследователей, интересующихся морским правом и вопросами океана. | The library serves the needs of Members of the Authority, permanent missions and researchers interested in the law of the sea and ocean affairs. |
В рамках программы чрезвычайной помощи и социальных услуг БАПОР удовлетворяет потребности наиболее уязвимых групп беженцев. | The UNRWA relief and social services programme addresses the needs of the most vulnerable among the refugee population. |
Как показал опыт, информация, полученная от обеих этих систем, в разумной степени удовлетворяет потребности Финляндии. | Information gained from both of these systems has proved to serve reasonably well the needs of Finland. |
Каждое здание вырабатывает собственную электроэнергию, удовлетворяет все потребности человека и даже выращивает и готовит еду. | Each building generates its own electricity. It provides for all human needs and even grows or prepares food in the building. |
Удовлетворяет условиям | Satisfy |
При удовлетворяет? | When is the Shiva? |
Огурец, который является всего навсего водой, прекрасно их удовлетворяет. | So cucumber, even though it's only really water in my opinion, but cucumber is perfectly fine for them. |
Вас этот ответ удовлетворяет? | Does that answer satisfy you? |
Вместе с тем деятельность этих учреждений все еще сосредоточена главным образом на городских районах и удовлетворяет потребности не всех людей. | Nevertheless, the operation of these agencies is still mainly focused on the urban areas and fails to meet all people's needs. |
И последний шаг в процессе оценке ассортимента возможных решений и выбрать то из решений, которое лучше всего удовлетворяет потребности пользователей. | And then the last step in the process is about assessing that landscape from a possibility and, Honing in on that approach which is gonna best meet the user needs. |
Государство должно обеспечивать функционирование эффективной системы использования воды, которая удовлетворяет основные потребности всех людей, но баланс данной системы ещё предстоит определить. | The state must be charged with ensuring an effective water system that meets the basic needs of all, but the balance of this system remains to be defined. |
8. В случаях, когда система общего школьного образования все еще не удовлетворяет адекватным образом потребности всех инвалидов, можно предусмотреть специальное обучение. | 8. In situations where the general school system does not yet adequately meet the needs of all persons with disabilities, special education may be considered. |
Наконец, проверяем, удовлетворяет ли наш вывод каждому ряду, который в свою очередь удовлетворяет допущениям. | Finally we check that the conclusion is satisfied in every row that satisfies the premises. |
Инженер удовлетворяет двух женщин одновременно. | Engineer satisfying two women at once. (Laughter) |
Проведение инициативной политики привело к тому, что Департамент уже не просто реагирует на события, а в более полной мере удовлетворяет потребности заказчиков. | The proactive approach has resulted in a Department that is less reactive, but more responsive to client needs. |
Даже если уже существующее программное обеспечение удовлетворяет ваши потребности только на 80 , не имеет смысла специально заново разрабатывать всю программу в целом. | Although the impact of the computer at the other steps is more visible the initial phase, survey design, has also changed considerable due to the introduction of new technologies. |
Шииты поддерживают Хезболлу, т.к. она удовлетворяет чувство гордости их общины, представляет их интересы внутри страны и подогревает их религиозный энтузиазм. | The Shiites back Hezbollah because it appeals to their communal pride, represents their interests domestically, and stirs their religious passions. |
1 Полностью удовлетворяет требованиям Руководящих принципов | 1 Fully meets the requirements of the Guidelines |
Удовлетворяет ли такое объяснение представителя Мексики? | Is this explanation satisfactory to the representative of Mexico? |
Спрашиваем лишь Что лучше удовлетворяет моим интересам? | all we ask is, What serves my interests? |
Этим основным критериям удовлетворяет широкий спектр контрмер. | A broad range of countermeasures fulfils those basic criteria. |
2 В целом удовлетворяет требованиям Руководящих принципов | 2 Generally meets the requirements of the Guidelines |
Какое количество этих возможностей удовлетворяет нашему ограничению? | And remember our constraint is selecting a non blue marble from the bag. |
Их потребности, следовательно, были учтены при выделении ассигнований. | Their needs were, therefore, taken into account in the allocation. |
По мере своих возможностей правительство удовлетворяет нужды меньшинств. | Within its means, the Government caters to the needs of the minorities. |
3 В целом не удовлетворяет требованиям Руководящих принципов | 3 Generally does not meet the requirements of the Guidelines |
ЮНИТАР удовлетворяет также некоторые потребности в области профессиональной подготовки Организации Объединенных Наций, и в этой связи крайне важно обеспечить, чтобы он получал финансовую поддержку со стороны Организации. | As UNITAR also fulfilled some essential training needs of the United Nations it was essential that it should receive financial support from the Organization. |
Это искренний ответ на требования и потребности их сторонников. | It is a genuine response to the needs and demands of their supporters. |
Невозможно понять потребности аудитории, если сам их не испытываешь. | It is impossible to understand the needs of others, if you haven't experienced these needs yourself. |
Узнайте свои национальные заинтересованные стороны и определите их потребности | Know your national stakeholders and assess their needs |
Потребности многих перевешивают потребности нескольких. | The needs of the many outweigh the needs of the few. |
Но оставшиеся две потребности первые четыре называются личностными потребностями, так я их называю а последние две потребности духовные. | But the last two needs the first four needs are called the needs of the personalities, is what I call it the last two are the needs of the spirit. |
Но оставшиеся две потребности первые четыре называются личностными потребностями, так я их называю а последние две потребности духовные. | I call the first four needs the needs of the personality. The last two are the needs of the spirit. |
Атака НАТО не удовлетворяет ни одно из этих условий. | NATO's attack satisfies neither pre condition. |
Использование Европейским центральным банком ПДТ удовлетворяет обоим этим критериям. | The ECB s use of OMT satisfies both criteria. |
Как крупнейший экспортер мира, Китай явно удовлетворяет первому условию. | As the world s largest exporter, China clearly meets the first condition. |
Хороших больниц так мало, что предложение не удовлетворяет спрос. | There are so few good hospitals, and the supply cannot meet the demand. |
ГСП единственный стадион на Кипре, который удовлетворяет критериям УЕФА. | The stadium is the only one in Cyprus which satisfies UEFA Criteria. |
Воистину, мой Господь близок к людям , Он удовлетворяет просьбы . | Surely my Lord is near and answers. |
Воистину, мой Господь близок к людям , Он удовлетворяет просьбы . | Wherefore ask forgiveness of Him, then repent toward Him verily my Lord is Nigh, Responsive. |
Похожие Запросы : удовлетворяет потребности - удовлетворяет потребности - удовлетворяет все потребности - удовлетворяет ваши потребности - удовлетворяет наши потребности - удовлетворяет мои потребности - удовлетворяет все потребности - их потребности - оценить их потребности - их собственные потребности - поддержать их потребности - удовлетворить их потребности - предвидеть их потребности