Перевод "уже обсуждалось" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже обсуждалось - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод :
ключевые слова : Discussed Widely Debate Healing Discussion Already Done Long Told

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это уже обсуждалось.
That's already been discussed.
Это обсуждалось.
That was under discussion.
Что обсуждалось?
What was discussed?
Это не обсуждалось.
That wasn't discussed.
Все обсуждалось в открытую.
Things were brought out in the open.
Хотя большинство из них уже обсуждалось в прошлом году, они заслуживают дополнительного рассмотрения ввиду новых изменений.
While most were discussed last year as well, they merit consideration this year due to new developments.
Это предложение Специальным комитетом не обсуждалось.
The proposal was not discussed by the Ad Hoc Committee.
Даже качество образования широко не обсуждалось.
Even the quality of education was not extensively debated.
59. Неоднократно обсуждалось содержание данного корпуса норм.
59. The content of this body of law has been discussed on many occasions.
Никаких других вопросов не подымалось и не обсуждалось.
No other matters were raised or considered.
quot Предложение, упомянутое в предыдущем пункте, широко обсуждалось.
quot The proposal mentioned in the preceding paragraph was extensively discussed.
В Тунисе много обсуждалось, что делать с этой проблемой.
But there's been a lot of debate in Tunisia about how to handle this kind of problem.
Как обсуждалось выше, бедные слои населения могут получать самые различные выгоды.
As mentioned previously, the poor can benefit in a multitude of ways.
Я не могу вспомнить, что обсуждалось, но определенно это было не то.
I can't remember what was discussed but it definitely wasn't that.
После появления описания этих остатков оно обсуждалось в немецкоязычном журнале Paläontologische Zeitschrift .
Upon their description in 1922, they were the subject of a debate in the German language journal Paläontologische Zeitschrift .
Переход на летнее время отсутствует, хотя его введение ранее обсуждалось несколько раз.
There is no daylight saving time, though its introduction has been debated several times.
Это приложение не обсуждалось и не согласовывалось и соответственно не имеет статуса.
This annex was not discussed or agreed upon and consequently has no status.
Упомянув об этих конкретных проблемах, мы хотели бы, в заключение, остановиться на более общем вопросе, хотя этот вопрос имеет отношение к тому, что уже обсуждалось.
Having mentioned these specific problems, we should like, lastly, to raise a more general issue, albeit one which is related to what we have already discussed.
Это было широко освещено в российских СМИ и живо обсуждалось в многочисленных блогах.
It was widely covered by the Russian mainstream media and discussed on the countless blogs.
В числе конкретных предложений о техническом содействии обсуждалось поощрение коммерческих связей в Уганде.
Concrete technical assistance proposals included the promotion of business linkages in Uganda.
Члены группы уже появлялись на публике в похожих костюмах, созданных дизайнером AKB48 Кимикой Онай , в прайм таймовой телепрограмме, на которой обсуждалось не что иное, как история нацизма .
Members of the idol group have appeared in the past in similar uniforms created by noted AK48 costume designer Onai Kimika on a prime time program that actually talked about the history of Nazism
Представитель Индонезии зачитал последнее предложение Движения неприсоединения, которое обсуждалось на наших последних неофициальных консультациях.
The representative of Indonesia has read out the latest NAM proposal, which was discussed at our last informal consultations.
Во первых, обсуждалось присутствие Организации Объединенных Наций, которое в настоящее время поставлено под сомнение.
The first was the presence of the United Nations, which is now in question.
Russian Page 5. Предложение о внесении поправок в Статут КМГС также обсуждалось в ККАВ.
5. A proposal to amend the Statute of ICSC was also discussed in CCAQ.
Не так много можно сказать того, что ещё не обсуждалось в СМИ и социальных медиа.
There is not much to say that has not already being debated at length in the media and on social media.
Влияние теории Эммета на физику широко обсуждалось ранее и не рассматривается мною в данной статье.
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
Данное дополнение попало и в проект доклада о семинаре текущего года, хотя оно и не обсуждалось.
That amendment had found its way into the draft report for the current year's Seminar, although the issue had not been discussed.
25. На Молодежном форуме 1991 года обсуждалось несколько проектов по расширению вклада молодежи в развитие общества.
25. The 1991 Youth Forum discussed several projects to increase the involvement of youth in national development activities.
В этой связи обсуждалось исследование по сравнительному анализу особенностей процесса приспособления в Китае, Таиланде, Малайзии и Филиппинах.
A comparative study of the national adjustment process of China, Thailand, Malaysia and the Philippines was addressed in this regard.
Её личная жизнь, все сообщения с мобильного телефона, информация о её грязных делишках , все это было выставлено на всеобщее обозрение и обсуждалось повсеместно, дабы судить и линчевать и без того уже мертвую девушку.
Her chastity, her text messages from her mobile phone, her 'sordid affairs' all were out in open to be discussed with a vengeance to lynch the already dead woman.
Как обсуждалось выше, Общий фонд определил ряд возможных путей организации сотрудничества с фондом диверсификации сырьевого производства африканских стран.
As discussed above, the Common Fund envisages a number of ways in which it can collaborate with the diversification facility for Africa apos s commodities.
Это обсуждалось в некоторых кругах, но все же этого внимания недостаточно для изменения ситуации, которого добываются борцы с тиранией.
At some quarters yes it has, but not enough to affect the kind of change or pressure those of us fighting against tyranny would like.
Комитет отмечает, что учреждение Объединенной миссионской аналитической секции обсуждалось в течение 2004 года в конкретном плане применительно к МООНДРК.
The Committee notes that the establishment of a joint mission analysis cell was discussed during 2004, specifically for MONUC.
Тогда участие в семейном ужине не обсуждалось если кто то не хотел присутствовать, ему нужна была бы справка от врача.
Back then, family dinner was a non negotiable, if you didn't want to show up for dinner, you'd better have a doctor's note.
Изменение государственного флага никогда не появлялось на повестке дня Pakatan Rakyat, никогда не обсуждалось и не поднималось на заседаниях Rakyat Pakatan.
The change of the national flag is never a Pakatan Rakyat agenda and has never been discussed or raised in any Pakatan Rakyat meeting.
И это красноречиво обсуждалось на TED Africa вся помощь, которая была выделена, абсолютно провалилась в том, чтобы поставить Африку на ноги.
And this was very eloquently argued at TED Africa that all of the aid that's been given has completely failed to put Africa onto its own two feet.
МЮНХЕН На недавней ежегодной встрече Всемирного экономического форума в Давосе я участвовал в работе группы экспертов по обороне, где обсуждалось будущее армии.
MUNICH At the World Economic Forum s recent annual meeting in Davos, I participated in a panel of defense leaders to discuss the future of the military.
В действительности это право обсуждалось и было признано в деле Президент Республики Ботсвана и др. против Брюэра и другого лица (1998 В.
This right was in fact discussed and recognized in the case of the President of the Republic of Botswana and others v. Bruwer and Another (1998 B.L.R.
Положение в Кот д'Ивуаре обсуждалось Советом с опорой на результаты посреднической миссии, которой по поручению АС занимается президент Южной Африки Табо Мбеки.
The deliberations of the Council on Côte d'Ivoire took place on the basis of the mediation mission undertaken, in the name of the AU, by President Thabo Mbeki of South Africa.
Кроме того, мы отмечаем, что предложение о проведении аналогичной конференции по вопросам миграции также обсуждалось во исполнение резолюции 48 112 Генеральной Ассамблеи.
In addition, we note that a proposal for a similar conference on migration issues has been discussed pursuant to General Assembly resolution 48 113.
Они получают право принимать решения о нашем Интернете, даже не информируя нас о том, что обсуждалось, и выдавая только результат принятия решения.
They get to make decisions about our Internet, without us even knowing what they're discussing, and then tell us, once the decision is made.
Я не считаю, что это адекватное отражение того, что здесь обсуждалось это не те вопросы, которые Вы хотели обсуждать 18 и 19 июля.
I do not believe it is an accurate reflection of what was being discussed those are not issues that you were willing to discuss on 18 or 19 July.
4. Положение в области прав человека в Гаити в последние годы обсуждалось и освещалось в докладах независимых экспертов и Специального докладчика, назначенных Комиссией.
4. The situation of human rights in Haiti in recent years has been discussed and described in reports by the independent experts and the Special Rapporteur appointed by the Commission.
Последний момент подтверждает целесообразность индивидуального уведомления, по мере возможности, о включении в Перечень Организации Объединенных Наций, как это обсуждалось выше (см. пункты 53 60).
This latter point demonstrates a reason in support of individual notification, where possible, of a United Nations listing, as discussed in paragraphs 53 60 above.
В различных правительственных министерствах проводились семинары и конференции, где обсуждалось положение женщин в Израиле и выполнение Конвенции в сфере компетенции каждого из данных министерств.
Various governmental ministries held Seminars and conferences regarding the status of women, discussions on the implementation of the Convention in Israel, in their relevant fields of operations.

 

Похожие Запросы : как уже обсуждалось - как уже обсуждалось - как обсуждалось - как обсуждалось - первоначально обсуждалось - обсуждалось ранее - впоследствии обсуждалось - адекватно обсуждалось - что обсуждалось - это обсуждалось - обсуждалось ранее - обсуждалось ранее - широко обсуждалось