Перевод "указывают что то" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : то - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Данные указывают на то, что изменения климата ускорят эти потери. | Evidence suggests that climate change will accelerate this loss. |
Результаты выборов определённо указывают на то, что людям нужны перемены. | The outcome certainly signals that people wanted a change. |
Но важная вещь это то, что они указывают на какие то другие страницы | But the important thing that it does, is it's a pointer to some other web page. |
Первые результаты обзора указывают на то, что никакой коллизии не существует. | Initial review indicates that no conflict of interest exists. |
Все эти случаи указывают на то, что что то не совсем нормальное происходит в сфере здравоохранения. | These incidents all point to an anomaly in the area's health services. |
Макгир утверждал, что они указывают на то, что Воркспу был наемником международных банкиров. | McGeer said it showed that Booth was a mercenary working for the international bankers. |
Наши результаты указывают на то, что мозг у бастардов работает по другому. | Our evidence suggests that bastards brains work differently. |
Макроэкономические показатели указывают на то, что Косово находится в стадии спокойного восстановления. | Macroeconomic indicators show Kosovo to be in a calm recovery phase. |
Все данные указывают на то, что интуиция не основана на глубинных чувствах. | It appears that all evidence shows that intuition does not, and is not based upon innermost feelings. |
Однако исторические записи указывают на то, что эти места были когда то покрыты густыми лесами. | Historical records indicate, however, that these places were once covered by dense forests. |
Однако три фактора указывают на то, что инвесторы чрезмерно подчеркивают опасность переоценки кривой. | But three factors suggest that investors are over emphasizing the risk of a curve re pricing. |
Последние оценки указывают на то, что зависящие от преференций страны будут нести убытки. | Recent estimates indicate losses for preference dependent countries. |
Последние данные однозначно указывают на то, что она должна быть на уровне 350. | Now there's compelling evidence that it really needs to be 350. |
Даже часы мне указывают, что делать. | Even he orders me around. |
Важнее то, что мечты указывают нам на то, откуда они пришли, откуда появляется страсть, откуда приходит счастье. | Its most important purpose is to get us in touch with where dreams come from, where passion comes from, where happiness comes from. |
Эти факты указывают на то, что даже тогда ей не могла угрожать опасность ареста. | In the course of these visits, supervision lessened, with persons entering and leaving the room. |
Обозреватели указывают, что главная причина бойни экономическая. | Columnists point out that the real reason for the slaughter is economic. |
Они указывают, что необходима проверка альтернативных гипотез. | They note that there are several other hypotheses to test as well. |
Здесь мне указывают, что пьеса очень быстрая. | But here I'm being told that the piece of music is very quick. |
Я знаю на что эти вопросы указывают.. | I know where those questions point to. M OK. |
Ты то, внутри чего даже слова, они указывают на это. | Very great! |
Некоторые данные указывают на то, что распространенная неопределенность может усиливать конкуренцию, тем самым вызывая инновации. | Some evidence suggests that the prevalence of uncertainty may boost competition, thereby sparking innovation. |
Последние события указывают на то, что ядерная угроза Северной Кореи становится серьезнее день ото дня. | Recent developments indicate that North Korea's nuclear threat is becoming more serious by the day. |
Опросы указывают на то, что ирландцы являются сильными сторонниками членства в ЕС и процесса интеграции. | Surveys indicate that the Irish are strong supporters of EU membership and the integration process. |
Другие указывают на то, что количественное послабление ФРС США, в лучшем случае, показало скромные результаты. | Others point out that the US Fed s quantitative easing efforts have been modestly successful, at best. |
Все факты указывают на то, что им вряд ли удастся подписать глобальное соглашение о климате. | All the signs suggest that they are unlikely to sign a global climate treaty. |
Другие указывают на то, что положить конец коррупции гораздо важней, чем получить независимость от Испании. | Others point out that ending corruption generally is far more urgent than independence from Spain. |
Археологические данные указывают на то, что люди жили у реки еще 12 000 лет назад. | History Archeological evidence indicates the valley of the river was inhabited as far back as 12,000 years ago. |
Имеющиеся данные указывают на то, что в результате войны более 47 000 человек стали инвалидами. | Available data show that there are over 47,000 people with bodily disability as a result of war. |
Женщины, в частности, указывают на то, что они нуждаются в соответствующих инструктаже, поддержке и руководстве. | Women in particular indicate that they have a need for coaching, support and supervision. |
Оценки рисков с точки зрения безопасности указывают на то, что угроза сохраняется на высоком уровне. | Security risk assessments confirm that the level of threat remains high. |
Решения и обязательства, принятые на этом саммите ясно указывают на то, что наступила новая эпоха. | The decisions and commitments taken at the summit clearly indicate that a new era has begun. |
(М2) Взгляните на одну из деталей, (М2) которые явно указывают на то, что это гитара. | Take a look at one of the things that makes it most clear that this is a guitar. |
Результаты многих исследований указывают на то, что мы говорим неправду один два раза в день. | In fact, a lot of research shows that we all lie once or twice a day, as Dave suggested. |
Пятна крови на переднем сидении указывают на то, что один из подозреваемых, скорее всего, ранен. | Bloodstains on the front seat indicate that one of the suspects is wounded. |
Все больше фактов указывают на то, что преимущество вакцин выходит за рамки предотвращения болезней и смерти. | A growing body of evidence shows that vaccines benefits extend beyond preventing illness and death. |
И те и другие правительства правильно указывают на то, что не существует такой вещи, как координация. | Both governments rightly point out that there is no such thing as coordination. |
Исследования по эволюции культур указывают на то, что наши ценности могут меняться быстрее, чем наши гены. | Research on the evolution of cultures suggests that human values can change more quickly than our genes. |
Результаты исследования ясно указывают на то, что среди взрослого населения Федерации Боснии и Герцеговины отсутствует недоедание. | The research results clearly indicate that, among the adult population of the Federation of Bosnia and Herzegovina, there is no malnutrition. |
Первые две цифры номера официального утверждения указывают на то, что Правила находились в их первоначальном виде. | The first two digits of the approval number indicate that the Regulation is not amended. |
Проводимые исследования и существующие тенденции указывают на то, что в настоящее время положение дел кардинально меняется. | Today, all studies and trends point to a radical change in this area. |
Проведенные несколько лет назад исследования указывают на то, что экологические бедствия вынудили переселиться 25 миллионов человек. | Studies conducted some years ago indicate that 25 million people had been forced to migrate owing to environmental disasters. |
Статистические данные уже указывают на то, что угроза благополучию детей возникает сразу же после их рождения. | The statistical facts already indicate that the well being of children is threatened from the moment of their birth. |
Я не люблю, когда мне указывают, что делать. | I don't like being told what to do. |
Мне указывают динамику. | And I'm being told the dynamic. |
Похожие Запросы : указывают что-то - указывают, что - данные указывают на то, что - которые указывают, что - что-то что-то - что-то, что - что-то, что - то, что - то, что - что-то - что-то - то, что - то, что - что-то - что-то