Перевод "укол" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

укол - перевод :
ключевые слова : Injection Inject Tetanus Injected Needle

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Укол не укол, а он должен проснуться.
Hypodermic or no hypodermic. Go in there and tell him he's got to wake up
Сделать вам укол?
Shall I give you an injection?
Сделать вам укол?
Do you want your injection?
Ему делают укол.
He's in there getting an injection.
Врач сделал мне укол.
The doctor gave me a shot.
Том почувствовал укол зависти.
Tom felt a stab of jealousy.
Укол вызовет остановку сердца.
It stops the heart.
Крошечный укол в палец.
It is a tiny prick to your finger.
Я сделал ему укол.
I've already given him an injection.
Ванна, массаж, ужин, укол!
Your bath, your massage, your dinner, your injection!
Не нужен ему укол.
Don't give him the hypo.
Перед операцией ему сделали укол.
He had an injection prior to the operation.
Я сделаю Вам укол обезболивающего.
I'll give you a painkilling injection.
Я помогу тебе, сделаю укол...
I can help you, give you a shot.
Укол означает наличие игл, колющих устройств.
And what sharps means is needles, things that stick.
Укол избавил нас от потребности думать.
The injection made us not to have mind.
Вам сделали укол, чтобы вы поспали.
I gave you a shot to make you sleep.
Я только что сделал ей укол.
I just gave her a shot.
Я предпочту принять лекарство, чем получить укол.
I prefer taking medicine rather than getting an injection.
Это будет просто небольшой укол от иглы.
It'll just be a little scratch as the needle goes in.
Ктото нанес ей укол в самое сердце.
Someone has just about broken her heart.
Доктор велел сделать ему вечером еще один укол?
Did the doctor say to give him another injection this evening?
Доктор Сандерсон делает укол. Я не хочу этого.
Dr. Sanderson's giving the injection.
Вы же еще не сделали ему укол, правда?
Elwood! Oh, you haven't given him the injection already, have you?
Хорошо, хорошо миссис Треймэн, я сделаю вам укол.
All right, all right, Mrs. Tremayne. Just relax the arm.
Вчера он был вне себя, мы сделали ему успокоительный укол.
When you brought him in last night, he was so restless, that they gave him a hypodermic.
Но доктор мне сделал какойто укол вчера, и я уснула.
They gave me something last night to make me sleep.
Раз в день укол кальция и успокаивающую пилюлю каждый час.
You're to have a calcium injection daily, tranquilizing pill every hour.
Наверх, сэр Уилфрид. Вам нужна теплая ванна и укол кальция.
You need a lukewarm bath and your calcium injection.
Ди Франчиска бросается на Дериглазову, та отступает, время кончается, итальянка наносит укол.
Di Francisca lunges at Deriglazova and the latter retreats time is running out and the Italian makes a play.
Сегодня днем, когда придет доктор, лучше будет поставить тебе еще один укол.
This afternoon, when the doctor comes, you better give yourself another injection.
Также не платят за укол люди с хроническими заболеваниями, беременные женщины и студенты.
In addition, people with chronic diseases, pregnant women and students will be able to receive a free vaccination.
Каждый укол антибиотика стоит 1 000 долларов, а всего таких уколов надо 20.
1,000 dollar antibody injections under the skin, by the way, and 20 of them.
Укол любви к покалывание, и Вы любите бить вниз . Дайте мне случай кладу в лицо
Prick love for pricking, and you beat love down. Give me a case to put my visage in
Меркуцио 'Это не менее, я говорю вы, ибо похабные руки циферблат Сейчас на укол полдень.
MERCUTlO 'Tis no less, I tell ye for the bawdy hand of the dial is now upon the prick of noon.
Не бойтесь, это ни капельки не больно , и делает самый болезненный укол в вашей жизни.
She says, Don't worry, this won't hurt a bit, and then gives you the most painful shot you've ever had.
Так происходит в ситуациях, подобных этой, когда квалифицированные либо неквалифицированные врачи машинально делают кому то укол.
And it comes from situations like this where you have either skilled or unskilled practitioners, blindly giving an injection to someone.
Она почувствовала укол сострадания к нему и мужчинам вообще, хоть некоторые из них и поднимали на нее руку.
She felt a pang for him and for men in general, no matter that some had raised their hands to her.
Но, когда вы стимулируете мозг непосредственно, то вы должны... почувствовать укол в пальце немедленно, т.к. сигнал уже в мозге.
But when you stimulate the brain directly, you must... feelprick in the finger immediately, because signal is already in the brain.
Ђвнутримышечно меньше миллиграма Ћ ƒї. я наполнила шприц как он просил и сделала укол. Ѕыло так спокойно. ерез некоторое врем сказала
Give me bigbig peace of paper and he wrote intermuscular one under a miligram of LSD intermuscular and I've filled the syringe with it and I gave it to him.
Это укол в мускулу, а не в вену и перчатки по санитарным причинам, и если понадобится, спасательное дыхание, которое является частью обучения.
This is a muscle shot, not a vein shot and gloves, for sanitary reasons and if it comes to that, rescue breathing, which is part of the training.
Она сделала ей укол хлорохина, дала ей что то, чтобы восстановить организм после обезвоживания, сделала что то ещё и посадила нас в угол.
She gave a shot of her chloroquine what I learned was the chloroquine then gave her some it must have been a re hydration and some other therapies, and put us in a corner.
Но в противовес всем ожиданиям и логике, пациенты чувствовали укол... в пальце сразу, немедленно после этого действия... а когда стимулировался мозг, то происходила задержка.
But in contrast to all expectations and logic, patients felt a prick... in the finger immediatelyimmediately after this action ... and when stimulated by the brain, then there is a delay.
Пациенту делают укол с радио трассирующим веществом, которое захватывается быстро распространяющимися клетками опухоли, но не обычными клетками. И в этом большая отличие от маммографии.
The patient receives an injection of a radio tracer that's taken up by rapidly proliferating tumor cells, but not by normal cells, and this is the key difference from mammography.
И я уверен, что Ассамблея прекрасно понимает, что эта страна нуждается в том, чтобы международное сообщество сделало ей своего рода внутривенный укол и дало кислородную маску.
As I am sure the Assembly will understand, it deserves to receive an intravenous shot and an oxygen mask from the international community.

 

Похожие Запросы : укол пузыри - кожа укол - игла укол - укол боли - укол иглой - укол уши - укол тестирование - укол в пятку