Перевод "укол" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
укол - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Укол не укол, а он должен проснуться. | Hypodermic or no hypodermic. Go in there and tell him he's got to wake up |
Сделать вам укол? | Shall I give you an injection? |
Сделать вам укол? | Do you want your injection? |
Ему делают укол. | He's in there getting an injection. |
Врач сделал мне укол. | The doctor gave me a shot. |
Том почувствовал укол зависти. | Tom felt a stab of jealousy. |
Укол вызовет остановку сердца. | It stops the heart. |
Крошечный укол в палец. | It is a tiny prick to your finger. |
Я сделал ему укол. | I've already given him an injection. |
Ванна, массаж, ужин, укол! | Your bath, your massage, your dinner, your injection! |
Не нужен ему укол. | Don't give him the hypo. |
Перед операцией ему сделали укол. | He had an injection prior to the operation. |
Я сделаю Вам укол обезболивающего. | I'll give you a painkilling injection. |
Я помогу тебе, сделаю укол... | I can help you, give you a shot. |
Укол означает наличие игл, колющих устройств. | And what sharps means is needles, things that stick. |
Укол избавил нас от потребности думать. | The injection made us not to have mind. |
Вам сделали укол, чтобы вы поспали. | I gave you a shot to make you sleep. |
Я только что сделал ей укол. | I just gave her a shot. |
Я предпочту принять лекарство, чем получить укол. | I prefer taking medicine rather than getting an injection. |
Это будет просто небольшой укол от иглы. | It'll just be a little scratch as the needle goes in. |
Ктото нанес ей укол в самое сердце. | Someone has just about broken her heart. |
Доктор велел сделать ему вечером еще один укол? | Did the doctor say to give him another injection this evening? |
Доктор Сандерсон делает укол. Я не хочу этого. | Dr. Sanderson's giving the injection. |
Вы же еще не сделали ему укол, правда? | Elwood! Oh, you haven't given him the injection already, have you? |
Хорошо, хорошо миссис Треймэн, я сделаю вам укол. | All right, all right, Mrs. Tremayne. Just relax the arm. |
Вчера он был вне себя, мы сделали ему успокоительный укол. | When you brought him in last night, he was so restless, that they gave him a hypodermic. |
Но доктор мне сделал какойто укол вчера, и я уснула. | They gave me something last night to make me sleep. |
Раз в день укол кальция и успокаивающую пилюлю каждый час. | You're to have a calcium injection daily, tranquilizing pill every hour. |
Наверх, сэр Уилфрид. Вам нужна теплая ванна и укол кальция. | You need a lukewarm bath and your calcium injection. |
Ди Франчиска бросается на Дериглазову, та отступает, время кончается, итальянка наносит укол. | Di Francisca lunges at Deriglazova and the latter retreats time is running out and the Italian makes a play. |
Сегодня днем, когда придет доктор, лучше будет поставить тебе еще один укол. | This afternoon, when the doctor comes, you better give yourself another injection. |
Также не платят за укол люди с хроническими заболеваниями, беременные женщины и студенты. | In addition, people with chronic diseases, pregnant women and students will be able to receive a free vaccination. |
Каждый укол антибиотика стоит 1 000 долларов, а всего таких уколов надо 20. | 1,000 dollar antibody injections under the skin, by the way, and 20 of them. |
Укол любви к покалывание, и Вы любите бить вниз . Дайте мне случай кладу в лицо | Prick love for pricking, and you beat love down. Give me a case to put my visage in |
Меркуцио 'Это не менее, я говорю вы, ибо похабные руки циферблат Сейчас на укол полдень. | MERCUTlO 'Tis no less, I tell ye for the bawdy hand of the dial is now upon the prick of noon. |
Не бойтесь, это ни капельки не больно , и делает самый болезненный укол в вашей жизни. | She says, Don't worry, this won't hurt a bit, and then gives you the most painful shot you've ever had. |
Так происходит в ситуациях, подобных этой, когда квалифицированные либо неквалифицированные врачи машинально делают кому то укол. | And it comes from situations like this where you have either skilled or unskilled practitioners, blindly giving an injection to someone. |
Она почувствовала укол сострадания к нему и мужчинам вообще, хоть некоторые из них и поднимали на нее руку. | She felt a pang for him and for men in general, no matter that some had raised their hands to her. |
Но, когда вы стимулируете мозг непосредственно, то вы должны... почувствовать укол в пальце немедленно, т.к. сигнал уже в мозге. | But when you stimulate the brain directly, you must... feelprick in the finger immediately, because signal is already in the brain. |
Ђвнутримышечно меньше миллиграма Ћ ƒї. я наполнила шприц как он просил и сделала укол. Ѕыло так спокойно. ерез некоторое врем сказала | Give me bigbig peace of paper and he wrote intermuscular one under a miligram of LSD intermuscular and I've filled the syringe with it and I gave it to him. |
Это укол в мускулу, а не в вену и перчатки по санитарным причинам, и если понадобится, спасательное дыхание, которое является частью обучения. | This is a muscle shot, not a vein shot and gloves, for sanitary reasons and if it comes to that, rescue breathing, which is part of the training. |
Она сделала ей укол хлорохина, дала ей что то, чтобы восстановить организм после обезвоживания, сделала что то ещё и посадила нас в угол. | She gave a shot of her chloroquine what I learned was the chloroquine then gave her some it must have been a re hydration and some other therapies, and put us in a corner. |
Но в противовес всем ожиданиям и логике, пациенты чувствовали укол... в пальце сразу, немедленно после этого действия... а когда стимулировался мозг, то происходила задержка. | But in contrast to all expectations and logic, patients felt a prick... in the finger immediatelyimmediately after this action ... and when stimulated by the brain, then there is a delay. |
Пациенту делают укол с радио трассирующим веществом, которое захватывается быстро распространяющимися клетками опухоли, но не обычными клетками. И в этом большая отличие от маммографии. | The patient receives an injection of a radio tracer that's taken up by rapidly proliferating tumor cells, but not by normal cells, and this is the key difference from mammography. |
И я уверен, что Ассамблея прекрасно понимает, что эта страна нуждается в том, чтобы международное сообщество сделало ей своего рода внутривенный укол и дало кислородную маску. | As I am sure the Assembly will understand, it deserves to receive an intravenous shot and an oxygen mask from the international community. |
Похожие Запросы : укол пузыри - кожа укол - игла укол - укол боли - укол иглой - укол уши - укол тестирование - укол в пятку