Перевод "украдкой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
(Толпа нашептывает украдкой) | (Crowd whispers furtively) DG Here we see a monopole magnet in LHC Sector 7G. |
должен украдкой выходить... | has to sneak down the hall... |
Поцелуи украдкой из прошлого | More discrete kisses in the past |
Он украдкой взглянул на девушку. | He stole a glance at the girl. |
Я украдкой достал камеру и начал снимать. | So I covertly took out my camera and started shooting. |
Люди проходили и украдкой смотрели на меня. | Then people would pass and look at you a little bit. |
Я посмотрю на них одним глазком, украдкой. | I will take one look like a Peeking Thomas. |
Мягкий, украдкой, робко рода неприятный человек, одним словом. | A mild, furtive, sheepish sort of blighter, in short. |
Джек украдкой стащил волшебную курицу и бросился наутёк | Quietly, Jack snatched up the magic hen and fled. |
Она украдкой подлила ему в кофе капельку любовного зелья. | She slipped a drop of love potion into his coffee. |
Или, если он делает, он должен должен быть украдкой. | Or if he do, it needs must be by stealth. |
Всего лишь потому, что я не делаю ничего украдкой! | Just because I don't sneak around. |
Том съел шоколадный пончик, который я украдкой пронесла в больницу. | Tom ate the chocolate donut that I had smuggled into the hospital. |
Аллах знает тех из вас, которые уходят украдкой под прикрытием. | God knows those of you who go away surreptitiously. |
Аллах знает тех из вас, которые уходят украдкой под прикрытием. | Allah knows those of you who slip away under shelter (of some excuse without taking the permission to leave, from the Messenger SAW). |
Аллах знает тех из вас, которые уходят украдкой под прикрытием. | God knows those of you who slip away using flimsy excuses. |
Аллах знает тех из вас, которые уходят украдкой под прикрытием. | Allah knows well those of you who steal away, concealing themselves behind others. |
Аллах знает тех из вас, которые уходят украдкой под прикрытием. | Allah knoweth those of you who steal away, hiding themselves. |
Девочка слева, похоже, не смогла купить билет, поэтому смотрит представление украдкой. | The girl at left likely cannot afford to pay to watch and so sneaks a peek at the show. |
А если кто украдкой подслушает, то следует за ним ясный светоч. | Except the ones who listen on the sly, yet they are chased away by a shooting flame. |
Аллах знает тех из вас, которые уходят из собрания украдкой, втихомолку. | God knows those of you who go away surreptitiously. |
А если кто подслушает украдкой, Его преследует пылающий огнем слепящий светоч. | Except the ones who listen on the sly, yet they are chased away by a shooting flame. |
А если кто украдкой подслушает, то следует за ним ясный светоч. | Except one who comes to eavesdrop therefore a bright flame goes after him. |
А если кто подслушает украдкой, Его преследует пылающий огнем слепящий светоч. | Except one who comes to eavesdrop therefore a bright flame goes after him. |
А если кто украдкой подслушает, то следует за ним ясный светоч. | excepting such as listens by stealth and he is pursued by a manifest flame. |
А если кто подслушает украдкой, Его преследует пылающий огнем слепящий светоч. | excepting such as listens by stealth and he is pursued by a manifest flame. |
А если кто украдкой подслушает, то следует за ним ясный светоч. | Save him who stealeth the hearing, and him there followeth a flame gleaming. |
А если кто подслушает украдкой, Его преследует пылающий огнем слепящий светоч. | Save him who stealeth the hearing, and him there followeth a flame gleaming. |
А если кто украдкой подслушает, то следует за ним ясный светоч. | Except him (devil) that gains hearing by stealing, he is pursued by a clear flaming fire. |
Аллах знает тех из вас, которые уходят из собрания украдкой, втихомолку. | Allah knows those of you who slip away under shelter (of some excuse without taking the permission to leave, from the Messenger SAW). |
А если кто подслушает украдкой, Его преследует пылающий огнем слепящий светоч. | Except him (devil) that gains hearing by stealing, he is pursued by a clear flaming fire. |
А если кто украдкой подслушает, то следует за ним ясный светоч. | Except one who steals a hearing, and is followed by a visible projectile. |
Аллах знает тех из вас, которые уходят из собрания украдкой, втихомолку. | God knows those of you who slip away using flimsy excuses. |
А если кто подслушает украдкой, Его преследует пылающий огнем слепящий светоч. | Except one who steals a hearing, and is followed by a visible projectile. |
А если кто украдкой подслушает, то следует за ним ясный светоч. | save him who may eavesdrop, and then a bright flame pursues him. |
Аллах знает тех из вас, которые уходят из собрания украдкой, втихомолку. | Allah knows well those of you who steal away, concealing themselves behind others. |
А если кто подслушает украдкой, Его преследует пылающий огнем слепящий светоч. | save him who may eavesdrop, and then a bright flame pursues him. |
А если кто украдкой подслушает, то следует за ним ясный светоч. | Save him who stealeth the hearing, and them doth a clear flame pursue. |
Аллах знает тех из вас, которые уходят из собрания украдкой, втихомолку. | Allah knoweth those of you who steal away, hiding themselves. |
А если кто подслушает украдкой, Его преследует пылающий огнем слепящий светоч. | Save him who stealeth the hearing, and them doth a clear flame pursue. |
Это был шанс Гензеля и он украдкой пополз прочь от ведьмы | This was Hansel's chance and he quietly crawled away from the witch. |
Он украдкой пробрался к их богам и сказал Не поесть ли вам? | Then he turned towards their gods and said Why do you not eat (of these offerings)? |
Второпях и украдкой он направился к своей семье и принес жирного теленка. | So he hurried to the house and brought a fatted calf, |
А если он станет подслушивать украдкой, то за ним последует яркий светоч. | Except the ones who listen on the sly, yet they are chased away by a shooting flame. |
Он украдкой пробрался к их богам и сказал Не поесть ли вам? | He then sneaked upon their deities and said, Do you not eat? |
Похожие Запросы : украдкой вверх - украдкой взглянуть - украдкой заглядывать - взглянуть украдкой - украдкой заглянуть - делающийся украдкой - украдкой заглядывать - взгляд украдкой