Перевод "укрепление демократии" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
укрепление - перевод : укрепление - перевод : укрепление демократии - перевод : укрепление демократии - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И УКРЕПЛЕНИЕ ДЕМОКРАТИИ | PROCESS AND DEMOCRATIZATION |
С. Укрепление демократии | C. Strengthening of democratic institutions |
УКРЕПЛЕНИЕ ДЕМОКРАТИИ 14 21 5 | AND DEMOCRATIZATION . 14 21 5 |
С. Укрепление демократии 35 58 17 | C. Strengthening of democratic institutions . 17 |
Строительство и укрепление демократии на всех уровнях. | Building and strengthening of democracy at all levels. |
Мы выступаем за укрепление демократии в Мозамбике. | We support the strengthening of democracy in Mozambique. |
Укрепление господства права, правосудия переходного периода и демократии | Strengthening the rule of law, transitional justice, and democracy |
Поощрение демократии, благого управления и укрепление государственного управления | Promoting democracy and good governance and strengthening State administration |
Дальнейшее укрепление демократии без экономического и социального развития невозможно. | Without economic and social development, democracy would not flourish. |
D. Укрепление мира и демократии в качестве основных форм | D. Promotion of peace and democracy as basic forms |
Укрепление демократии было не единственной задачей, стоявшей перед нами. | The consolidation of democracy was not the only challenge we had to face. |
В связи с этим укрепление демократии должно быть непрерывным процессом. | It was therefore necessary to foster democracy as a continual process. |
Укрепление демократии главная гарантия безопасности и социально экономического развития в современном мире. | The strengthening of democracy is the principal guarantee of security and socio economic development in the world today. |
2005 Укрепление участия населения, равноправия, социальной справедливости и недискриминации как важнейших основ демократии | 2005 Strengthening of popular participation, equity, social justice and non discrimination as essential foundations of democracy |
Укрепление демократии в мире может облегчить совместную работу над повесткой дня для развития. | A more democratic world can facilitate cooperative work on an agenda for development. |
Тринидад и Тобаго приветствует также и укрепление демократии в латиноамериканском и карибском регионе. | Trinidad and Tobago also welcomes the consolidation of democracy in the Latin American and Caribbean region. |
Укрепление демократии является важной составной частью превентивной дипломатии и экономического и социального развития. | The strengthening of democracy is a vital component of preventive diplomacy and of economic and social development. |
Укрепление демократии в Гаити непосредственным образом связано с успехом усилий по восстановлению экономики. | The consolidation of democracy in Haiti is directly linked to success in economic reconstruction efforts. |
Что касается восьми стран, недавно освободившихся от Советского господства, их приоритетом является укрепление демократии. | As for the eight countries recently freed from Soviet domination, their priority is democratic consolidation. |
Во многих частях мира мы видим триумф разума, укрепление демократии и возникновение экономических рыночных систем. | We have witnessed in many parts of the world the triumph of reason, the entrenchment of democracy and the emergence of free market economies. |
Конечной целью должно являться укрепление мира и демократии, а следовательно и политической и экономической стабильности. | The final goal should be the consolidation of peace and democracy and, hence, political and economic stability. |
Главной задачей Тасис является содействиепереходу этих стран к рыночной экономике и укрепление демократии и верховенства закона. | Tacis main goal is to promote the transition of these countries to a market economy and to reinforce democracy and the rule of law. |
Целью всеобъемлющих усилий, о которых мы говорили, является укрепление мира и демократии, которые сейчас устанавливаются в Никарагуа. | The aim of the comprehensive effort to which we have referred is to strengthen the peace and democracy that have now been established in Nicaragua. |
Расширение и укрепление демократии и экономический и социальный рост также были вызваны сильным импульсом, результатом региональной интеграции. | The expansion and consolidation of democracy and economic and social growth have also been stimulated as a result of the strong impetus given to the process of regional integration. |
В то же время в некоторых частях региона СБСЕ происходит обнадеживающее укрепление прав человека, демократии и верховенства закона. | Despite these events, there is encouraging progress in human rights, democracy and the rule of law in several parts of the CSCE area. |
12. Фактором прогресса в регионе является укрепление демократии и уважение прав человека в самом широком смысле этих понятий. | 12. The strengthening of democracy and respect for human rights in the broadest accepted sense constitutes a factor for progress in the region. |
Выводы будут иметь далеко идущее воздействие на укрепление демократии, политику в области образования, программы здравоохранения и положение женщин. | The conclusions will have a wide ranging impact on democracy building, educational policies, health care programmes and the status of women. |
Укрепление демократии и прогресса сделало региональную интеграцию в Латинской Америке, как нам представляется, еще одним важным элементом развития. | The strengthening of democracy and the progress made in regional integration in Latin America seem to us yet another meaningful evolution. |
JEP по институциональному строительству направлены на укрепление демократии и верховенства закона путем содействия развитию важнейших неакадемических секторов общества. | 0 The Institution Building JEP focuses on the strengthening of democracy and rule of law, giving support to the development of crucial non academic sectors of the society. |
Важно проводить политическую подготовку национальных руководителей и других социальных и политических деятелей, чтобы обеспечить постоянное укрепление демократии в Гаити. | Political training is important for national opinion leaders and other social and political actors in order to ensure the continued strengthening of democracy in Haiti. |
Мы вносим вклад в укрепление мира и демократии в таких странах, как Гвинея Бисау и Сан Томе и Принсипи. | We have been contributing to the consolidation of peace and democracy in countries such as Guinea Bissau and Sao Tome and Principe. |
Цель этой реформы укрепление и расширение демократии, сохранение завоеванной нами с таким трудом экономической стабильности и снижение уровня нищеты. | That reform seeks to strengthen and expand democracy, to preserve our hard won economic stability, and to reduce poverty. |
Мы все заинтересованы в том, чтобы направить по возможности эту деятельность больше на укрепление принципов справедливости, демократии и развития. | We are all interested in directing those activities as much as possible towards consolidating the principles of justice, democracy and development. |
Нельзя обвинять правительство Индии за то, что оно решило, что национальные интересы в Бирме более важны, чем укрепление там демократии. | India s government cannot be blamed for deciding that its national interests in Burma are more important than standing up for democracy there. |
Продвижение демократии в Турции и Египте должно быть направлено на укрепление гражданского общества и создания надежной конституции, которая распределяет власть. | Democracy promotion in Turkey and Egypt should focus on strengthening civil society and creating robust constitutions that diffuse power. |
Основными принципами НЕПАД остается африканская самостоятельность в активизации социально экономического развития, укрепление демократии, содействие обеспечению прав человека и благое управление. | The key principles of NEPAD remain African ownership in the promotion of socio economic development, the advancement of democracy, promotion of human rights and good governance. |
Относительно мирный переход Южной Африки к демократии с участием представителей разных рас в начале 1990 х годов ознаменовал следующее укрепление прав. | South Africa s largely peaceful transition to a multi racial democracy in the early 1990 s was a further advance for rights. |
В этой связи укрепление учреждений призвано сыграть решительную роль в консолидации демократии и содействии установлению доверия между гражданами и их правительствами. | In that regard, the strengthening of institutions has a decisive role to play in strengthening democracy and promoting confidence among citizens in their Governments. |
Реформа Совета Безопасности должна быть нацелена на повышение транспарентности, укрепление демократии, открытости и последовательности в отношении всех регионов, представленных в Организации. | Security Council reform should be aimed at building transparency, democracy, openness and consistency with regard to all regions represented in the Organization. |
Скорейшее возобновление мирных переговоров между правительством Гватемалы и Национальным революционным единством Гватемалы внесет решительный вклад в укрепление демократии и национальное примирение. | The early resumption of the peace negotiations between the Government of Guatemala and the URNG would make a crucial contribution to the consolidation of democracy and national reconciliation. |
Она отметила многолетнюю традицию ОАГ по поддержке и поощрению демократии и сообщила, что Устав ОАГ, подписанный в 1948 году, определяет поощрение и укрепление представительной демократии в качестве одного из главных принципов Организации. | She observed that the OAS had a long tradition of supporting and promoting democracy and noted that the OAS Charter, signed in 1948, identified the promotion and consolidation of representative democracy as one of the Organization's primary principles. |
От христианской демократии к мусульманской демократии? | From Christian Democracy to Muslim Democracy? |
Укрепление семей | Strengthening families |
Укрепление потенциала | B. Capacity building |
Укрепление потенциала | Capacity Building |
Похожие Запросы : дефицит демократии - продвижение демократии - приверженность демократии - Провал демократии - либеральные демократии - Ядро демократии - Понятие демократии - недостатки демократии - принцип демократии - консенсуальный демократии - ценности демократии