Перевод "укрепления здоровья" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
укрепления здоровья - перевод : укрепления здоровья - перевод : укрепления здоровья - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Пиво для утоления жажды и укрепления здоровья | Beer for thirst and health |
На базе лечебно профилактических организаций дополнительно созданы 25 Центров укрепления здоровья. | An additional 25 health promotion centres were created at treatment and prevention organizations. |
В рамках закона, касающегося защиты и укрепления здоровья населения, применяются меры различного характера. | Within the framework of the legislation relating to the protection and promotion of health, multidimensional action was being carried out. |
В опубликованной в октябре 2004 года провинциальной стратегии по вопросам охраны здоровья женщин упор сделан на приоритетных направлениях укрепления здоровья девочек и женщин. | The Provincial Women's Health Strategy, released in October 2004, focuses on priority areas for advancing the health of girls and women. |
Моя делегация рассматривает это понятие в контексте комплексного укрепления здоровья женщин, мужчин, молодежи и детей. | My delegation understands the concept as the holistic promotion of the health of women, men, youth and children. |
Деятельность Агентства в области охраны и укрепления здоровья сосредоточена главным образом на медицинском обслуживании, включая борьбу с болезнями и охрану здоровья матери и ребенка. | The Agency apos s health protection and promotion activities focus particularly upon health care, including disease control and maternal and child health care. |
Минимальные международные рекомендации по физической активности для укрепления здоровья предписывают 30 минут физической активности средней интенсивности. | International minimum recommendations for health enhancing physical activity refer to 30 minutes of moderately intense activities. |
Его инициаторами являются Консультативный комитет по вопросам положения женщин Новой Шотландии и Атлантический центр укрепления здоровья женщин. | The Nova Scotia Advisory Council on the Status of Women and the Atlantic Centre of Excellence for Women's Health are lead partners. |
Детство и юность являются критическими периодами в плане укрепления здоровья, а также провоцирования и предотвращения возможных заболеваний. | Childhood and adolescence are the critical periods in terms of health and for promotion and prevention of possible diseases. |
5 Декларация, принятая на Конференции Всемирной организации здравоохранения в Алма Ате, установила цели глобального укрепления здоровья (см. www.who.int). | 5 Declaration adopted by the World Health Organization Conference in Alma Ata, Kazakhstan (former Soviet Union) in 1978, set goals for global improvement in health (see www.who.int). |
Эти цели соответствуют целям снижения детской смертности и укрепления здоровья матери и ребенка, которые сформулированы в Декларации тысячелетия. | The Programme of Action contains specific recommendations and goals to make these rights a reality, goals that are consistent with those included in the Millennium Development Goals with regard to the reduction of mortality in childhood and the improvement of maternal health. |
Центры сотрудничают с местными учебными заведениями и службами социального обеспечения в интересах укрепления физического и умственного здоровья клиентов. | The centres worked with local educational institutions and social services to ensure their clients' physical and mental well being. |
Следует уделять более пристальное внимание вопросам укрепления потенциала, средствам охраны репродуктивного здоровья и партнерским отношениям с гражданским обществом. | More attention should be focused on capacity building, reproductive health commodities and partnerships with civil society. |
А с другой стороны, это радикальное преобразование электронной медицинской карты из статичного хранилища диагнозов в инструмент укрепления здоровья. | And on the other hand, it's a radical transformation of the electronic medical record from a static repository of diagnostic information to a health promotion tool. |
2) службам охраны здоровья, включая охрану репродуктивного здоровья | (a) health care services, including reproductive health care |
Проблемы здоровья. | Health Issues. |
Состояние здоровья | Status quo of health |
состояния здоровья, | State of health |
Крепкого здоровья! | Better health! |
Чувство защищенности это часть ощущения здоровья, особенно психического здоровья | The feeling of safety is part of the feeling of health, especially of mental health |
К тому же, леса жизненно необходимы для уменьшения эрозии почвы, предотвращения наводнений, поддержания выпадения осадков и даже укрепления здоровья человека и повышения настроения . | Not only that, but forests are vital to mitigating soil erosion, stemming floods, maintaining precipitation and even boosting human health and happiness. |
Охватить молодых людей можно достаточно легко с помощью программ информирования о ВИЧ СПИДе, его профилактики, лечения и укрепления здоровья, осуществляемых в учебных заведениях. | Young people can be reached fairly easily through HIV AIDS information, prevention, care and health promotion programmes in educational institutions. |
а) охрану здоровья | a) health care protection, |
a) охрана здоровья | Health care protection, |
Состояние здоровья женщин | The health state of women |
Охрана здоровья школьников | Oral Health |
376 центров здоровья | 376 health centres sic . |
Состояние здоровья женщин | Health status of women |
охрана здоровья матери | Maternal health |
Улучшение здоровья населения. | These activities are centred on four fundamental strategies |
охрана здоровья человека | protecting human health |
и психического здоровья | We should, however, like to add the following. |
для здоровья человека | on human health |
Вредно для здоровья. | It ain't good for your health. |
Строят укрепления. | Repair the tunnels. |
Провинция участвует также в совместной разработке проекта укрепления здоровья коренного населения в рамках обязательств, взятых премьер министрами на их встрече в сентябре 2004 года. | In addition, the Province is involved in the collaborative development of an Aboriginal Health Blueprint. This is part of a series of commitments made by First Ministers at their September 2004 meeting. |
В том, что касается девочек и девушек, на приоритетной основе рассматриваются вопросы борьбы с насилием в отношении женщин и укрепления сексуального и репродуктивного здоровья. | With regard to girls and young women, policy priorities focus on gender related violence and the promotion of sexual and reproductive health. |
В 2003 году после проведения подробных консультаций с населением в силу вступил новый Национальный план укрепления полового и репродуктивного здоровья на 2003 2008 годы. | In 2003, a new National Sexual and Reproductive Health Plan covering the period from 2003 to 2008 had come into effect following far reaching consultations with citizens. |
Курить вредно для здоровья. | Smoking is harmful to health. |
Курение вредно для здоровья. | Smoking is harmful to the health. |
Курить опасно для здоровья. | Smoking is dangerous to health. |
Нет ничего важнее здоровья. | Nothing is more important than health. |
Нет ничего ценнее здоровья. | Nothing is more valuable than health. |
Переедание вредно для здоровья. | Eating too much is bad for the health. |
Плавание полезно для здоровья. | Swimming is good for your health. |
Похожие Запросы : Программа укрепления здоровья - укрепления здоровья населения - укрепления сотрудничества - прокатка укрепления - укрепления компании - укрепления мышц - укрепления сотрудничества - укрепления взаимодействия - для укрепления - укрепления доверия - укрепления доверия - перемещение укрепления