Перевод "умения и способности" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

умения и способности - перевод :
ключевые слова : Abilities Ability Powers Skills Power Skills Skill Ability Depends

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

И фокусируются на умении после умения, или способности после способности, под специальным внимательным контролем.
And it's focusing on skill after skill, or ability after ability, under specific attentional control.
Я вижу, как он теряет умственные способности, чувство юмора, языковые навыки и умения.
I've seen him lose his intellect, his sense of humor, his language skills, but I've also seen this
И это неизвестная, не подозреваемая, может быть, вами часть приобретения умения или способности.
And that is an unknown unsuspected, maybe, by you part of acquiring the skill or ability.
Вы можете представить способности игрока как его умения на каждом из фронтов.
You can think of a player's ability as being their skills on each of those fronts.
Его способности и умения как мыслителя, администратора и блестящего дипломата прекрасно проявились в процессе деятельности этой Организации.
His abilities and skills as a thinker, administrator and accomplished diplomat have been assets to the United Nations.
Давайте увеличим умения, действия и комбинации.
Let's up the skills, actions, and combos.
Крикет игра, требующая умения.
Cricket is a game that takes skill.
Новая экономика требует совершенно другие характеристики и умения.
What the economy requires now is a whole different set of skills.
Пропагандистский рисунок восхваляет многочисленные умения и таланты cултана Брунея.
A propaganda mural showing off the many skills and talents of the Sultan of Brunei.
Эти навыки представляют собой разнообразные боевые и исследовательские умения.
These skills grant Lara a wide variety of exploration and combat abilities
С помощью своего умения проникать внутрь других матрёшек и управлять ими, используя их уникальные способности, Чарли пытается спасти свою семью, остановить Барона и положить конец детскому труду раз и навсегда.
Using his ability to hop into and control other dolls and use their unique abilities, it is up to Charlie to rescue his family, stop The Baron, and put an end to child labour once and for all.
имеет дело с наблюдением того как люди дрессируют щенков, и осознавать, что у них огромные умения взаимодействия, огромные умения развивать отношения.
It has to do with watching people train puppies, and realizing they have horrendous interaction skills, horrendous relationship skills.
Эти умения развивать отношения, очень легко усвоить.
These relationship skills are so easy.
Это значит делиться такими ресурсами как деньги, умения и время.
This is the sharing of resources of things like money, skills and time.
Для этого необходимы умения и посредничество журналистов, которые оценивают аргументированность доводов.
This requires expertise and mediation on the part of journalists, who make a judgement as to the validity of the information.
Нет, нет, немного умения и прошу, мсье, он всё ещё здесь.
Just a bit of magic dust... and there it is again.
Я дипломированный спец по владению джойстиком и не боюсь использовать свои умения.
Move over.
И прогресс зависел от умения отвергать авторитет ученых мужей, священников, традиций, власти.
And therefore progress depended on learning how to reject the authority of learned men, priests, traditions and rulers.
Вы можете претворить эту идею, опираясь на ваши умения.
You can do and use the skills that you have.
Все начинается с особого умения, которое принимается как данность...
It begins with a special skill you likely take for granted
Лидерство в бизнесе будет всё больше зависеть от эмоциональной интеллигентности, умения внимательно слушать, испытывать сочувствие, улавливать перемены, мотивировать других те самые способности, которые развивает творчество при любом соприкосновении с ним.
Business leadership will depend more and more on emotional intelligence, the ability to listen deeply, to have empathy, to articulate change, to motivate others the very capacities that the arts cultivate with every encounter.
Мои способности и мой потенциал.
My ability and my potential.
Акция основывается на идее уважения друг друга, умения делиться и верить в людей.
This initiative is based on the idea of sharing and on faith in human beings and their awareness of others.
И самое приятное в этом что для этого не требуется умения крутить шарики.
And best of all you don't need twisting skills to do it.
Или, говоря по другому, наши индивидуальные умения и возможности определяются нашей окружающей средой.
That's all another way of saying that our individual skills and abilities are very much shaped by our environments.
Однако это потребует от руководителей народов Израиля и Палестины мужества, готовности к компромиссу и умения.
However, it will require courage, compromise and skill on the part of the leaders of the peoples of Israel and Palestine.
Не хватает кругозора признать подлинный масштаб коллективных интересов и политической воли и умения реализовать их.
There has been a lack of vision to recognize the true scope of collective interests and the political will and ability to implement them.
С помощью PISA мы и пытаемся изменить это представление, измеряя знания и умения людей напрямую.
So with PlSA, we try to change this by measuring the knowledge and skills of people directly.
Уменьшает ваши способности и ваши надежды
Reduces your abilities and your hopes
Цезарь использует умения механика и водителя, чтобы получить несколько спортивных автомобилей для этой цели.
Cesar uses his mechanical and driving skills to obtain several sports cars for this purpose.
А те, у которых не было этого умения, ничего не достигли.
And those who didn't, didn't.
Доказанные редакторские способности
21 25 Sep. 1998 Participation in the workshop organized by the UN Personnel Department on Job description , in Arusha, Tanzania.
Способности формы кит.
Power of shape here's a whale.
Почти все участники Похода его не любили, а его тактические и стратегические умения были слабы.
He was apparently disliked by almost all of the people on the March and his tactics and strategy were flawed.
Но для меня, причина для этого всущности имеет дело с собаками, имеет дело с наблюдением того как люди дрессируют щенков, и осознавать, что у них огромные умения взаимодействия, огромные умения развивать отношения.
But for me, the reason for this actually has to do with dogs. It has to do with watching people train puppies, and realizing they have horrendous interaction skills, horrendous relationship skills.
Активные и пассивные способности также можно приобрести.
Both active and passive abilities can be acquired.
3.7.2.5.3 Заменить способности и потенциалу на функции .
3.7.2.5.3 Replace ability and capacity with function
Твои способности писать и читать значительно улучшились.
Your agraphia and dyslexia have improved greatly.
Прежде всего, гибкости и способности к адаптации.
First of all, flexibility and adaptability.
Я проверил его способности... аа... и говорю
I checked his abilities... and I said
Солдат избавь от страха и лиши Способности
possess them not with fear
Контроль пропускной способности сети
Bandwidth monitor
У Мэри телекинетические способности.
Mary has telekinetic powers.
Я знаю ваши способности.
I know your abilities.
Я знаю твои способности.
I know your abilities.

 

Похожие Запросы : умения и навыки - умения и навыки - знания и умения - область умения - компьютерные умения - Тип умения - базовые умения - навыки и способности - Навыки и способности - знания и способности - навыки и способности - навыки и способности - навыки умения считать - умственные способности