Перевод "упорная борьба" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

борьба - перевод : борьба - перевод : борьба - перевод : упорная борьба - перевод : борьба - перевод : борьба - перевод : упорная борьба - перевод : борьба - перевод : упорная борьба - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Упорная борьба за независимость защита и прекращение оккупации
Urgent quest for independence protection and end of occupation
Я надеюсь, что ваша упорная борьба станет началом конца темных дней нашей истории.
I hope that your persistent struggle is the beginning of the end to this dark days of our history.
История знает много примеров, когда упорная борьба, какой бы продолжительной они ни была, приводила к победе.
History is replete with examples where steadfast struggle, however longlasting, has resulted in victory.
Как видишь, я упорная.
YOU SEE, I'M THE CLINGING TYPE.
В этих странах школы посещает все больше детей, ведется упорная борьба с болезнями, создаются новые экономические возможности для бедных.
These countries are putting more kids in school, vigorously fighting diseases, and creating new economic opportunities for the poor.
Идет упорная работа по достижению общего процветания.
Building for shared prosperity is progressing in earnest.
Борьба работников NXP это борьба всех работников, борьба каждого.
The fight of the NXP workers is a fight of all workers, of everyone.
Борьба?
Then it means fighting?
Борьба!
Fighting?
Борьба!
Fighting...
Борьба!..
Fighting...
Борьба с опустыниванием это борьба за выживание.
The fight against desertification is a fight for survival.
Это борьба за обеспечение развития, борьба за выживание.
This is a battle for its development, a fight for its survival.
Борьба кашмирского народа это справедливая и законная борьба.
The struggle of the Kashmiri people is just and legitimate.
Это была борьба титанов, борьба двух различных подходов.
This is the titanic battle between these two approaches.
Борьба с
Fighting the
Борьба поутихла.
The struggle is silent.
Непрерывная борьба
An Ongoing Struggle
Борьба продолжается!
The fight continues!
Тяжелая борьба.
Like, they're, you know, paying developers and things, but it's tough, I mean.
Кровавая борьба.
Bloody constraint
Сначала возникает борьба за свободу, затем борьба за власть.
First comes a struggle for freedom, then a struggle for power.
А. Борьба с преступ ностью 13. Борьба с преступностью
A. Crime control 3 404.0 3 404.0 13.
Борьба, которая идет в Ираке,  не только наша борьба, это борьба за свободу всего цивилизованного мира.
The battle being fought in Iraq is not ours alone, but a fight to protect the freedoms of the rest of the civilized world.
Его борьба и борьба южноафриканского народа служат нам всем примером.
His struggle and that of the South African people set an example for us all.
Борьба за Азию?
A Scramble for Asia?
Борьба с конзо
क नज क म क बल करन
борьба с терроризмом
fight terrorism
Борьба не окончена.
The fight isn't over.
Борьба не окончена!
The fight is not over!
Борьба продолжалась недолго.
The fight didn't last long.
Борьба с мошенничеством
The fight against fraud
борьба с недоеданием
To combat malnutrition.
Борьба с голодом
C. Reduction of hunger
Борьба с наркотиками
D. Counter narcotics activities
Борьба с терроризмом
Countering terrorism
Многогранная борьба усиливалась.
The multi facetted struggle intensified.
Борьба с коррупцией
Action against corruption
Борьба с дискриминацией
Overcoming discrimination
Борьба с терроризмом
Communications concerning the Organization of the Islamic Conference
Борьба с нищетой
Poverty alleviation
БОРЬБА С ПРЕСТУПНОСТЬЮ
CRIME CONTROL
Борьба с властью!
Man, fight the power!
Борьба с терроризмом
The ght against terrorism
Эмилиано, борьба окончена.
Emiliano, the fighting is over.

 

Похожие Запросы : упорная борьба на выборах - упорная деталь - упорная резьба - упорная скоба - упорная арка - упорная колодка - упорная стенка - Упорная втулка - упорная кромка - упорная рама - упорная поверхность - упорная работа