Перевод "управляют мной" на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нами управляют обезьяны. | We are ruled by monkeys. |
Нами управляют дьяволы! | We are ruled by devils. |
Старики управляют кораблём. | The old man the boat. |
Создатели управляют вещами. | Makers are in control. |
Ученики управляют игрой. | The students run the game. |
Они управляют сами собой. | They're choreographing themselves. |
Нами действительно управляют обезьяны. | We are ruled really by monkeys. |
Плохие люди управляют народом. | Bad people are at the helm of the nation. |
Синтетические биологи управляют ею. | Synthetic biologists are manipulating it. |
Предприниматели управляют этой венчурной компанией. | It's an entrepreneur driven venture firm. |
Импортом управляют и другие факторы. | Increasing globalisation has also stimulated exports from EECCA and SEE (see Figure 5.3). |
Директора корпораций управляют более крупными компаниями. | Corporate executives manage larger companies. |
Вам нравятся люди, которые управляют страной? | Do you like the people leading the country? |
Они управляют процессом, они понимают процесс. | They manage the process, they understand the process. |
Они управляют взаимодействиями клеток нервной системы. | They're controlling who nervous system cells partner up with. |
Как технологии управляют новыми видами обучения. | How technology is leading to a new kind of learning. |
Мемы эволюционируют и это неизбежно. Они управляют большим мозгом, умеющим лучше копировать те мемы, которые им управляют. | As the memes evolve, as they inevitably must, they drive a bigger brain that is better at copying the memes that are doing the driving. |
Мы должны признать это нами управляют обезьяны... | We have to be very clear We are ruled by monkeys... |
Под водой управляют ногами с перепончатыми пальцами. | They alight on water with their feet retracted. |
Машины управляют исключительно физическими компонентами окружающей среды. | All the machines do is control the physical entities that comprise the environment. |
Органы работают самостоятельно или ими управляют эмоции? | Do the organs work or are they controlled by emotions? |
Никто не говорил, что они управляют нами. | Nobody said we were ruled by them. |
Влиятельные политические семьи управляют многими китайскими государственными предприятиями. | Powerful political families run many Chinese state owned enterprises. Indeed, there is some evidence that the overwhelming majority of multi millionaires in China are relatives of high ranking Communist Party officials. |
Влиятельные политические семьи управляют многими китайскими государственными предприятиями. | Powerful political families run many Chinese state owned enterprises. |
В некоторых учреждениях гематологи также управляют лабораториями гематологии. | In some institutions, hematologists also manage the hematology laboratory. |
они управляют соответствующим механизмом в интересах отдельного МПС. | Stand alone operational entities are treaty specific i.e., they administer a mechanism for a single MEA. |
Люди которые управляют эколог организаций, и это неудачно. | The people who run the environmentalist organizations, and that's unfortunate. |
Где люди , которые управляют Pirate Bay основан теперь? | Where are the people who run the Pirate Bay based now? |
Оказывается в действительности женщины управляют революцией социальных СМИ. | It turns out that women are really driving the social media revolution. |
Начнём с некоторых простых законов, которые управляют газами. | Some easy laws to begin with are the ones that govern the gases. |
Когда страной хорошо управляют, бедность и плохие условия это вещи, которых стыдятся. Когда страной управляют плохо, богатство и честь вещи, которых стыдятся. | When a country is well governed, poverty and a mean condition are things to be ashamed of. When a country is ill governed, riches and honor are things to be ashamed of. |
Надеюсь, другие лидеры Большой двадцатки лучше управляют своими бюджетами. | I hope that the other G 20 leaders do a better job of reining in their budgets. |
Многими перераспределяющими программами в Соединенных Штатах управляют 50 штатов. | Many redistributive programs in the US are run by the 50 states. |
Проектом управляют Ахмер Накви ( karachikhatmal) и Шахерияр Попалзай ( spopalzai). | Run by Ahmer Naqvi ( karachikhatmal) and Shaheryar Popalzai ( spopalzai). |
Сухопутные и Военно морские силы Мексики управляют спасательными операциями. | The Mexican Army and Navy have taken command in the rescue operations. |
Этими двумя объектами в настоящее время управляют частные компании. | The two facilities are currently managed by private companies. |
В настоящее время деятельностью Кабульского международного аэропорта управляют МССБ. | ISAF is currently running KAIA. The long term objective is the management and operation of the airport to be transferred to the Afghan authorities. |
В Китае женщины управляют 20 всей доли малого бизнеса. | China, women run 20 percent of all small businesses. |
Эти белки управляют процессами как движение по ионным каналам. | They're proteins that are controlling things like ion channel movement. |
И Камбоджийци управляют Планетарием Хайдена из своей средней школы. | And the Cambodians have actually controlled the Hayden Planetarium from their high school. |
3 000 сотрудников Фейсбука управляют 900 миллионами его жителей. | You've got 3,000 employees at Facebook governing 900 million inhabitants. |
Это автоматизированное устройство, которым управляют короткие электрические импульсы мышц. | These are motorized devices that are controlled by little electrical signals from your muscle. |
Это те люди, что управляют местными бандами зонами четыре на четыре квартала в некотором смысле, они совсем как те люди, что управляют отделениями Макдоналдс. | That the guys who are running, you know, the local gangs the four square block by four square block areas they're just like the guys, in some sense, who are running the McDonald's. |
Это те люди, что управляют местными бандами зонами четыре на четыре квартала в некотором смысле, они совсем как те люди, что управляют отделениями Макдоналдс. | The guys who are running the local gangs the four square block by four square block areas they're just like the guys, in some sense, who are running the McDonald's. |
Оба потерпели неудачу, потому что иранские президенты не управляют страной. | Both failed, because Iran s presidents do not run the country. |
Похожие Запросы : управляют способом - управляют вами - управляют гаммой - исключительно управляют - которые управляют - надо мной - хорошо мной - замечены мной - подготовленный мной - написанная мной - за мной - со мной - не мной