Перевод "которые управляют" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вам нравятся люди, которые управляют страной? | Do you like the people leading the country? |
Люди которые управляют эколог организаций, и это неудачно. | The people who run the environmentalist organizations, and that's unfortunate. |
Где люди , которые управляют Pirate Bay основан теперь? | Where are the people who run the Pirate Bay based now? |
Начнём с некоторых простых законов, которые управляют газами. | Some easy laws to begin with are the ones that govern the gases. |
Мемы эволюционируют и это неизбежно. Они управляют большим мозгом, умеющим лучше копировать те мемы, которые им управляют. | As the memes evolve, as they inevitably must, they drive a bigger brain that is better at copying the memes that are doing the driving. |
Есть только тринадцать корневых сёрверов, которые управляют всей сетью, глобально. | There are only thirteen root servers that control the entire network, global. |
В Великобритании проводилось подробное из учение факторов, которые управляют успешными предприятиями. | In Great Britain extensive research has been done into the fac tors that drive successful SMEs. Banks utilise the results of these studies to customise their services to better meet the financing needs of SMEs. |
То есть лагерем управляют люди, которые в нем и живут? | You aiming to tell me the fellas running the camp are just fellas camping here? |
Сегодня вы уже слышали истории о пациентах, которые сами управляют своим лечением, которые говорят | You heard stories earlier today about patients who are taking control of their cases, patients who are saying, |
Нами управляют обезьяны. | We are ruled by monkeys. |
Нами управляют дьяволы! | We are ruled by devils. |
Старики управляют кораблём. | The old man the boat. |
Создатели управляют вещами. | Makers are in control. |
Ученики управляют игрой. | The students run the game. |
Лесбиянство, конечно, является менее угрожающим явлением для мужчин, которые управляют Ганой. | Lesbianism is, of course, a less threatening practice to the men who run Ghana. |
Реформы должны признавать мышление людей и побудительные структуры, которые управляют их поведением. | Reforms need to acknowledge the mindsets of people and the incentive structures that govern their behavior. |
И есть люди, которые управляют этими компьютерами, чтобы выполнить свою офисную работу. | And you have people who guide those computers to do their clerical jobs. |
Это означает, что существуют много тысяч исполнительных субъектов, которые по своему управляют | GreekGreek interventionintervention agency,agency, indicatingindicating aaseriousserious deteriorationdeterioration ofof thethe |
Они управляют сами собой. | They're choreographing themselves. |
Нами действительно управляют обезьяны. | We are ruled really by monkeys. |
Плохие люди управляют народом. | Bad people are at the helm of the nation. |
Синтетические биологи управляют ею. | Synthetic biologists are manipulating it. |
Десятилетиями мы считали, что люди, которые управляют этими фирмами, были намного умнее нас. | And yet for decades we thought that the people who were managing those firms were much smarter than we were. |
Мы находим много изменений. Главные изменения происходят в частях мозга, которые управляют внимательностью. | So in the same way that we actually see the effects of video games on people's behavior, we can use brain imaging and look at the impact of video games on the brain, and we do find many changes, but the main changes are actually to the brain networks that control attention. |
Предприниматели управляют этой венчурной компанией. | It's an entrepreneur driven venture firm. |
Импортом управляют и другие факторы. | Increasing globalisation has also stimulated exports from EECCA and SEE (see Figure 5.3). |
Модернизацию должны проводить люди, которые сами управляют собой, ее не могут навязать силой иностранцы. | Modernization should be carried out by self governing people, not imposed by foreign force. |
Неспроста те теоретики заговора, которые раньше прятались в тёмных углах интернета, сейчас управляют Белым домом. | There s a reason conspiracy theorists that existed in the dark corners of the Internet now run the White House. |
Они наблюдают возбуждение своего собственного мозга, и они управляют проводящими путями, которые порождают их боль. | They're watching their own brain activation, and they're controlling the pathway that produces their pain. |
Директора корпораций управляют более крупными компаниями. | Corporate executives manage larger companies. |
Они управляют процессом, они понимают процесс. | They manage the process, they understand the process. |
Они управляют взаимодействиями клеток нервной системы. | They're controlling who nervous system cells partner up with. |
Как технологии управляют новыми видами обучения. | How technology is leading to a new kind of learning. |
Это особенно важно для многих предпринимателей женщин, которые владеют и управляют мелкими и средними производственными предприятиями. | This is particularly important for many women entrepreneurs who own and operate small and medium scale production units. |
Три вещи продолжали всплывать в каждой проблеме коррупция, бессильные структуры, и люди, которые ими управляют лидеры. | And three things kept coming up for every problem corruption, weak institutions and the people who run them the leaders. |
Изучение предприятий, которые действительно управляют информационными проектами, показывает, что используемые методы основаны на четырех различных моментах | A study of enterprises which really manage informatics projects shows that the technique relies on four different aspects |
Мы должны признать это нами управляют обезьяны... | We have to be very clear We are ruled by monkeys... |
Под водой управляют ногами с перепончатыми пальцами. | They alight on water with their feet retracted. |
Машины управляют исключительно физическими компонентами окружающей среды. | All the machines do is control the physical entities that comprise the environment. |
Органы работают самостоятельно или ими управляют эмоции? | Do the organs work or are they controlled by emotions? |
Никто не говорил, что они управляют нами. | Nobody said we were ruled by them. |
Лишь одно время покажет, смогут ли заработать финансисты, которые вкладывают капитал в эту программу и управляют ей. | Time alone will tell whether the financiers who invest in and run this program make a fortune. |
Влиятельные политические семьи управляют многими китайскими государственными предприятиями. | Powerful political families run many Chinese state owned enterprises. Indeed, there is some evidence that the overwhelming majority of multi millionaires in China are relatives of high ranking Communist Party officials. |
Влиятельные политические семьи управляют многими китайскими государственными предприятиями. | Powerful political families run many Chinese state owned enterprises. |
В некоторых учреждениях гематологи также управляют лабораториями гематологии. | In some institutions, hematologists also manage the hematology laboratory. |
Похожие Запросы : управляют способом - управляют вами - управляют мной - управляют гаммой - исключительно управляют - лучший бизнес, которым управляют - страны, которые - которые люди - которые составляют - животные, которые - которые соответствуют - которые были