Перевод "уравнять с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как уравнять правила игры | Contributing to a more level playing field |
Что ж, придётся уравнять. | Well, I've got to call you. |
Они просят уравнять их в достоинстве в глазах закона. | They ask for equal dignity in the eyes of the law. |
Но, позвольте мне рассказать вам немного о ней, чтобы уравнять всех участников курса. | But let me tell you a little bit about it anyways, just so that we're all on the same page. |
У нас никто не хочет уравнять доходы, у нас хотят все хотят прорваться в группу угнетатателей трудового народа. | Nobody wants to equalize income of the richest and the poorest. Everybody wants to become one of the oppressors of proletariat. |
Кроме того, не может быть никаких отношений между перуанским государством и этими преступниками, которые могли бы уравнять их. | Moreover, there is no correlation of forces between the Peruvian State and these criminals that could put them on an equal footing. |
Они в один год считают дозволенным прибавление месяца, в другой год объявляют запретным, чтобы уравнять количество месяцев , которые Аллах сделал запретными. | They allow it one year, and forbid it another year, in order to conform to the number made sacred by God, thus permitting what God has forbidden. |
Они в один год считают дозволенным прибавление месяца, в другой год объявляют запретным, чтобы уравнять количество месяцев , которые Аллах сделал запретными. | They declare a month to be lawful in one year and forbidden in another year in order that they may conform to the number of months that Allah has declared as sacred, and at the same time make lawful what Allah has forbidden. |
В один год они объявляют его дозволенным, а в другой год объявляют его запретным, чтобы уравнять количество месяцев, которые Аллах сделал запретными. | They allow it one year, and forbid it another year, in order to conform to the number made sacred by God, thus permitting what God has forbidden. |
Для облегчения, допустим, что этот человек может провести нечто схожее с аукционом что есть на самом деле то, что рынок пытается сделать, так чтобы вы смогли уравнять спрос и предложение. | To simplify things, I'll make him the person that's kind of able to create an auction type situation which really is what the markets are trying to do, so that you can equalize supply and demand. |
И в следующем видео мы применим это понятие, что бы узнать как это поможет свободно плавающему курсу уравнять несбалансированность торгового обмена в идеале. | And in the next video, we're going to apply this concept to see how this freely floating exchange rate can help equalize or should help equalize trade imbalances in an ideal world. |
От этого те, которые не веруют, сбиваются с пути Аллаха . Они в один год считают дозволенным прибавление месяца, в другой год объявляют запретным, чтобы уравнять количество месяцев , которые Аллах сделал запретными. | The unbelievers are misguided by this, for they take the same month to be sacred one year and sacrilegious the next, thus making the number of months sanctified by God accord with theirs in order to make what God has forbidden, lawful. |
От этого те, которые не веруют, сбиваются с пути Аллаха . Они в один год считают дозволенным прибавление месяца, в другой год объявляют запретным, чтобы уравнять количество месяцев , которые Аллах сделал запретными. | The month postponed is an increase of unbelief whereby the unbelievers go astray one year they make it profane, and hallow it another, to agree with the number that God has hallowed, and so profane what God has hallowed. |
От этого те, которые не веруют, сбиваются с пути Аллаха . Они в один год считают дозволенным прибавление месяца, в другой год объявляют запретным, чтобы уравнять количество месяцев , которые Аллах сделал запретными. | The postponement is but an addition unto infidelity, whereby the infidels are led astray, allowing it one year and forbidding it anot her year, that they may make up the number which Allah hath sanctified and then they allow that which Allah hath forbidden. |
От этого те, которые не веруют, сбиваются с пути Аллаха . Они в один год считают дозволенным прибавление месяца, в другой год объявляют запретным, чтобы уравнять количество месяцев , которые Аллах сделал запретными. | The postponing (of a Sacred Month) is indeed an addition to disbelief thereby the disbelievers are led astray, for they make it lawful one year and forbid it another year in order to adjust the number of months forbidden by Allah, and make such forbidden ones lawful. |
От этого те, которые не веруют, сбиваются с пути Аллаха . Они в один год считают дозволенным прибавление месяца, в другой год объявляют запретным, чтобы уравнять количество месяцев , которые Аллах сделал запретными. | Postponement (of a sacred month) is only an excess of disbelief whereby those who disbelieve are misled they allow it one year and forbid it (another) year, that they may make up the number of the months which Allah hath hallowed, so that they allow that which Allah hath forbidden. |
Он в принципе согласился уравнять условия, на которых выдаются лицензии врачам на оккупированных территориях, с условиями, которые действуют в отношении врачей, являющихся евреями иммигрантами. ( quot Джерузалем пост quot , 7 сентября 1993 года) | He also agreed in principle to equate the licensing requirements concerning doctors in the occupied territories with those which apply to Jewish immigrant physicians. (Jerusalem Post, 7 September 1993) |
От этого неверующие впадают в заблуждение. В один год они объявляют его дозволенным, а в другой год объявляют его запретным, чтобы уравнять количество месяцев, которые Аллах сделал запретными. | The unbelievers are misguided by this, for they take the same month to be sacred one year and sacrilegious the next, thus making the number of months sanctified by God accord with theirs in order to make what God has forbidden, lawful. |
От этого неверующие впадают в заблуждение. В один год они объявляют его дозволенным, а в другой год объявляют его запретным, чтобы уравнять количество месяцев, которые Аллах сделал запретными. | The month postponed is an increase of unbelief whereby the unbelievers go astray one year they make it profane, and hallow it another, to agree with the number that God has hallowed, and so profane what God has hallowed. |
От этого неверующие впадают в заблуждение. В один год они объявляют его дозволенным, а в другой год объявляют его запретным, чтобы уравнять количество месяцев, которые Аллах сделал запретными. | The postponement is but an addition unto infidelity, whereby the infidels are led astray, allowing it one year and forbidding it anot her year, that they may make up the number which Allah hath sanctified and then they allow that which Allah hath forbidden. |
От этого неверующие впадают в заблуждение. В один год они объявляют его дозволенным, а в другой год объявляют его запретным, чтобы уравнять количество месяцев, которые Аллах сделал запретными. | The postponing (of a Sacred Month) is indeed an addition to disbelief thereby the disbelievers are led astray, for they make it lawful one year and forbid it another year in order to adjust the number of months forbidden by Allah, and make such forbidden ones lawful. |
От этого неверующие впадают в заблуждение. В один год они объявляют его дозволенным, а в другой год объявляют его запретным, чтобы уравнять количество месяцев, которые Аллах сделал запретными. | Postponement (of a sacred month) is only an excess of disbelief whereby those who disbelieve are misled they allow it one year and forbid it (another) year, that they may make up the number of the months which Allah hath hallowed, so that they allow that which Allah hath forbidden. |
Они в один год считают дозволенным прибавление месяца, в другой год объявляют запретным, чтобы уравнять количество месяцев , которые Аллах сделал запретными. Таким образом, они объявляют дозволенным то, что запретил Аллах. | Their postponing of the months is nothing but furtherance in disbelief the disbelievers are misled by it they decree it lawful in one year and regard it forbidden in another year, in order to equate to the number of the months which Allah has made sacred, and to make lawful what Allah has forbidden their evil deeds seem good in their sight and Allah does not guide the disbelievers. |
Основная идея этого начала создание сильного пешечного центра путём d2 d4, однако третий ход тормозит развитие белых фигур и позволяет чёрным по меньшей мере уравнять шансы, а то и перехватить инициативу. | 4...exd4, Black can also play this move leading to a position that can arise in the Göring Gambit, meeting 5.e5 with either 5...Nd5 or 5...Ne4, leading to more double edged play than after 4...Nxe4. |
И так Первая глава по настоящему начинается сегодня, со всеми нами, потому что внутри каждого из нас содержится сила, которая позволит уравнять все те разрывы в возможностях и закрыть разрывы в надежде. | And so chapter one really begins today, with all of us, because within each of us is the power to equal those opportunity gaps and to close the hope gaps. |
Среди желанных последствий физического появления евро есть и такие, как все более явная разница в розничных ценах между различными странами ЭВС (Европейский экономический и валютный союз), и вызванные этим обстоятельством затруднения, требующие уравнять эти цены. | Among the hoped for effects of the Euro's physical arrival are an increased transparency of the differences in retail prices between different EMU countries, and a subsequent pressure to equalize these prices. The argument for the latter is simple with national currencies eliminated and everything priced in Euros, how can similar cars or loaves of bread have different prices on either side of a border? |
Среди желанных последствий физического появления евро есть и такие, как все более явная разница в розничных ценах между различными странами ЭВС (Европейский экономический и валютный союз), и вызванные этим обстоятельством затруднения, требующие уравнять эти цены. | Among the hoped for effects of the Euro's physical arrival are an increased transparency of the differences in retail prices between different EMU countries, and a subsequent pressure to equalize these prices. |
В один год они объявляют его дозволенным, а в другой год объявляют его запретным, чтобы уравнять количество месяцев, которые Аллах сделал запретными. Они объявляют дозволенным то, что запретил Аллах, и их злодеяния кажутся им прекрасными. | Their postponing of the months is nothing but furtherance in disbelief the disbelievers are misled by it they decree it lawful in one year and regard it forbidden in another year, in order to equate to the number of the months which Allah has made sacred, and to make lawful what Allah has forbidden their evil deeds seem good in their sight and Allah does not guide the disbelievers. |
В один год они объявляют его дозволенным, а в другой год объявляют его запретным, чтобы уравнять количество месяцев, которые Аллах сделал запретными. Они объявляют дозволенным то, что запретил Аллах, и их злодеяния кажутся им прекрасными. | They declare a month to be lawful in one year and forbidden in another year in order that they may conform to the number of months that Allah has declared as sacred, and at the same time make lawful what Allah has forbidden. Their foul acts seem fair to them. |
С С С А С В С М Ч У Итого | SS SA SV SM C U TOTAL |
С трех сторон с Таганрога, с Тихорецкой, с Воронежа. | Advancing from Taganrog, Tikhoretskaya, Voronezh. |
С дороги. С дороги. С дороги | Out of my way. Out of my way. Out of my way. |
С С 2 до С 3 | Levels P 2 to P 3 |
С С 4 до С 5 | P 4 to P 5 |
С 5 С 4 С 3 | P 5 15 5 5 |
С 4 С 3 С 2 | P 4 203 463 666 30.5 246 481 727 33.8 |
С сыром, с курицей, с ветчиной? | Chicken? Ham? |
Представлено С. С. | Submitted by S. S. S. |
С С В | NNE |
С С З | NNW |
С ним? С кем это с ним? | Who is this him? |
Сегодня единство взглядов с... с троцкистами, завтра с эсерами, с меньшевиками... | Now you're together with the Trotskyites, then you'll unite with SRs, or the Mensheviks. |
Я ни с кем не попрощался, ни с моим отцом, ни с моей матерью, ни с братьями, ни с сестрой, ни с тётями, ни с дядями, ни с кузенами, ни с бабушками дедушками, ни с кем. | I didn't say goodbye to anybody, not my mother, my father, my sisters, my brothers, my aunts, my uncles, my cousins, my grandparents, nobody. |
1 С 5, 3 С 4 (1 С 4a), 7 С 3, | (2 NOb), 27 UNV |
13 С 4, 25 С 3 (5 С 3b), 19 С 2, | 13 P 4, 25 P 3 (5 P 3b), 19 P 2, |
Похожие Запросы : с - с - с - с с учетом - с удовольствием с - с + с рынка - С уважением С уважением - с поправками, внесенными с - с друг с другом - с которыми сталкиваются с - с по сравнению с - сталкиваются с проблемами, с