Перевод "уровень относительной бедности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
уровень - перевод : уровень - перевод : Уровень - перевод : уровень относительной бедности - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В США уровень относительной бедности превышает 20 . | In the US, the rate of relative poverty exceeds 20 . |
Уровень бедности был снижен. | Poverty has been reduced. |
Очень высок уровень безработицы и бедности. | Unemployment and poverty rates are very high. |
Высокий уровень бедности является основной причиной насилия. | Extreme poverty is a major cause, and predictor, of violence. |
Высокий уровень бедности влияет на конфликты следующим образом. | Extreme poverty has several effects on conflict. |
Все семьи Чагкрика имели доход, превышающий уровень бедности. | None of the population or the families were below the poverty line. |
Все семьи Слейтера имели доход, превышающий уровень бедности. | None of the population or the families were below the poverty line. |
7.7 Уровень бедности в стране ( от численности населения) ____________ | National poverty rate ( of population) ____________ |
Хотя экономический рост снизил уровень бедности в Южной Азии, уровень бедности упал не достаточно быстро, чтобы уменьшить общее количество бедных людей. | Although economic growth has reduced South Asia s poverty rate, it has not fallen fast enough to reduce the total number of poor people. |
Отмечен экономический рост, снижается уровень бедности, распространяются демократические правительства. | Economic growth is rising, poverty is falling and democratic governance is spreading. |
Уровень бедности при Ганзури сократился с 21 до 17 . | The poverty ratio was reduced from 21 to 17 . |
Высок также уровень бедности семей, членами которых являются инвалиды. | The poverty level of families with disabled members is also high. |
Поскольку в Боснии и Герцеговине наблюдается недостаток данных, необходимых для определения абсолютной и относительной бедности, мы решили использовать черту абсолютной бедности в качестве наиболее подходящего инструмента определения и мониторинга бедности. | Considering the limited availability of data in Bosnia and Herzegovina for determining absolute and relative poverty, we opted for the absolute poverty line as the most suitable instrument for poverty definition and monitoring. |
До переворота правительственный уровень вмешательства в экономику составлял 85 , это породило снижение относительной важности государственного сектора экономики. | The 85 pre coup level government involvement in the economy forced a reduction in the relative importance of the state sector. |
Уровень бедности обычно определяется как 60 от среднего дохода домохозяйства. | The poverty line in the UK is commonly defined as being 60 of the median household income. |
Такое широкое распространение безработицы и бедности снижает уровень социальной интеграции. | These high levels of unemployment and poverty lead to a low level of social integration. |
Также высок уровень бедности среди семей, в которых имеются инвалиды. | The poverty level of families with disabled members is also high. |
Никоторые утверждали, что абсолютная бедность отличается от относительной бедности или же спрашивали, какую ответственность несут отдельные личности, чтобы выйти из бедности при помощи получения образования или работы? | Some contended that absolute poverty differs from relative poverty, or asked what responsibility individuals have to raise themselves out of poverty through education and work? |
Среди развитых стран только Румыния имеет более высокий уровень детской бедности. | Among developed countries, only Romania has a higher rate of child poverty. |
Уровень бедности в Америке находится на нижайшей за последние 20 лет отметке. | America s poverty rate is at its lowest point in 20 years. |
А уровень бедности сократился с 69 в 1993 году до менее 30 . | While the poverty rate has fallen from 69 in 1993, to less than 30 . |
Уровень безработицы (в 2009) 7,9 , ниже уровня бедности 35 населения (в 2006). | From this point unemployment rates started a downward trend 7.6 in 2010, 6.0 in 2011, and 4.8 in 2012. |
Наивысший уровень абсолютной бедности и концентрации доходов наблюдается в Северо Восточном регионе. | It is in the Northeast Region that we observe the highest levels of absolute poverty and income concentration in the country. |
Их управление страной, которое включало многочисленные субсидии, позволило снизить уровень безработицы и бедности. | Their management of the economy, which included a deluge of subsidies, reduced unemployment and poverty. |
Лишь подобным образом можно добиться повышения мировой продовольственной безопасности и снизить уровень бедности. | It will also make it possible to ensure that today s high prices for agricultural products are transformed into opportunity for poor farmers. |
В результате, уровень бедности упал сегодня ниже 15 с 58 в 1979 г. | As a result, poverty fell from 58 in 1979 to below 15 today. |
Лишь подобным образом можно добиться повышения мировой продовольственной безопасности и снизить уровень бедности. | Doing so is the only way to achieve greater global food security and reduce poverty. |
ВВП вырос миллионы людей вышли из бедности вырос уровень грамотности детская смертность уменьшилась. | GDP rose millions were lifted out of poverty literacy rates soared child mortality figures fell. |
Все семьи Диксон имели доход, превышающий уровень бедности, 8,0 от всей численности населения находилось на момент переписи населения за чертой бедности. | There were no families and 8.0 of the population living below the poverty line, including no under eighteens and none of those over 64. |
Все семьи города имели доход, превышающий уровень бедности, 2,2 от всей численности населения находилось на момент переписи населения за чертой бедности. | There were no families and 2.2 of the population living below the poverty line, including no under eighteens and none of those over 64. |
Все семьи Спрингтауне имели доход, превышающий уровень бедности, 10,2 от всей численности населения находилось на момент переписи населения за чертой бедности. | There were 13.0 of families and 10.2 of the population living below the poverty line, including no under eighteens and none of those over 64. |
Все семьи Бивер имели доход, превышающий уровень бедности, 16,2 от всей численности населения находилось на момент переписи населения за чертой бедности. | There were 13.0 of families and 16.2 of the population living below the poverty line, including no one under the age of eighteen and none of those over 64. |
Все семьи Делаплейна имели доход, превышающий уровень бедности, 0,8 от всей численности населения находилось на момент переписи населения за чертой бедности. | There were no families and 0.8 of the population living below the poverty line, including no under eighteens and none of those over 64. |
Все семьи Элк Маунтин имели доход, превышающий уровень бедности, 4,3 от всей численности населения находилось на момент переписи населения за чертой бедности. | None of the families and 4.3 of the population were living below the poverty line, including no under eighteens and 14.3 of those over 64. |
Экономическое развитие, которое снижает уровень бедности, является жизненно важным шагом в повышении уровня счастья. | Economic development that alleviates poverty is a vital step in boosting happiness. |
Уровень детской бедности сократился с 17,6 в 2000 году до 12,9 в 2002 году. | The child poverty rate decreased from 17.6 percent in 2000 to 12.9 percent in 2002. |
За последние 15 лет уровень бедности резко возрос, и ее основное бремя несут женщины. | The poverty level has also increased drastically over the last fifteen years or so and women have borne the brunt of it. |
Согласно данным ЕС, в 2010 году уровень бедности в Греции составлял 21,4 намного больше, чем средний уровень в EU15, который равен 16,7 . | EU data on poverty rates in 2010 put Greece at 21.4 far higher than the mean EU15 rate of 16.7 . |
В 1924 году начался период относительной стабильности. | The national elections of 1924 led to a swing to the right. |
Богатые и бедные страны должны объединить свои силы, чтобы сократить уровень бедности, болезней и голода. | Rich countries and poor countries need to join forces to cut poverty, disease, and hunger. |
В результате повышается уровень бедности, а вместе с тем и разница между бедными и богатыми . | This yields growing poverty and an increasing void between the poor and the rich. |
Все семьи Саут Лид Хилла имели доход, превышающий уровень бедности, но 14,9 от всей численности населения находилось на момент переписи населения за чертой бедности. | There were no families and 14.9 of the population living below the poverty line, including no under eighteens and none of those over 64. |
Общий уровень бедности (пороговый уровень низких доходов после налогообложения) в Ньюфаундленде и Лабрадоре упал с 12,8 в 2000 году до 9,6 в 2002 году. | The overall poverty rate (Low Income Cutoffs After Tax) for Newfoundland and Labrador has decreased from 12.8 percent in 2000 to 9.6 percent in 2002. |
Поэтому попытки сократить уровень бедности должны включать в себя поиск стимулов для бедных людей приобретать активы и возможности, которые позволят им избежать бедности в будущем. | Hence, poverty reduction efforts must seek to provide incentives that will encourage the poor to acquire assets and capabilities that will enable them to escape poverty in the future. |
Подобным образом, в большей части Латинской Америки и Средней Азии уровень бедности растет, а не падает. | Similarly, large parts of Latin America and Central Asia are experiencing rising, not falling, rates of poverty. |
Похожие Запросы : Уровень бедности - уровень бедности - Уровень бедности - Уровень бедности - уровень бедности - уровень бедности - Уровень бедности - уровень бедности - Уровень относительной влажности - высокий уровень бедности - уровень абсолютной бедности - федеральный уровень бедности - Уровень детской бедности - высокий уровень бедности