Перевод "усилия и приверженность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
приверженность - перевод : усилия - перевод : усилия и приверженность - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы высоко оцениваем приверженность, усилия и вклад Генерального секретаря и его сотрудников в этом отношении. | We highly commend the commitment, efforts and contribution of the Secretary General and his Office in that regard. |
Мы также приветствуем приверженность делу и усилия других членов Бюро, а также сотрудников Секретариата. | We also appreciate the commitment and efforts of the other members of the Bureau, as well as those of the members of the Secretariat. |
От всех сторон требуются огромные усилия, тонкий государственный подход и глубокая приверженность поставленной цели. | A great deal of effort, delicate statesmanship and deep commitment are required from all sides. |
Однако, предпринимая усилия и проявляя приверженность, Уругвай не видит аналогичной отдачи от международного сообщества. | Despite its effort and the degree of its commitment, however, Uruguay does not see a similar return from the international community. |
Наша коллективная приверженность и совместные усилия необходимы для исправления существующих в мире диспропорций и преодоления неравенства. | Our collective commitment and efforts are needed to correct the imbalances and disparities in the world. |
c) укрепить политическую приверженность и совместные усилия всех сторон по предупреждению и искоренению насилия в отношении женщин. | (c) Strengthening political commitment and joint efforts of all stakeholders to prevent and eliminate violence against women. |
Мы отмечаем эти усилия и подтверждаем свою приверженность тому, чтобы реформа привела к укреплению Организации Объединенных Наций. | We recognize those efforts and reiterate our commitment to ensuring that reform will culminate in a strengthened United Nations. |
В этой связи мне хотелось бы воспользоваться этой возможностью и поблагодарить г на Ханзена за приверженность и неустанные усилия. | I would therefore like to take this opportunity to thank Mr. Hansen for his dedication and unrelenting efforts. |
Приверженность. | Commitment. |
Политическая воля и приверженность | Political will and commitment |
Политическая приверженность и повышение | Political commitment and awareness raising 21 |
высоко оценивая усилия Экономического и Социального Совета в связи с этим и приветствуя приверженность арабских государств членов БАЗСТ согласованной Программе осуществления, | Appreciating the efforts of the Economic and Social Council in this regard, and commending the commitment of Arab States that are members of GAFTA to the agreed Programme of Implementation, |
Соломоновы Острова признательны за усилия европейских сообществ в решении региональных конфликтов во всем мире и приветствуют их приверженность миру и безопасности. | The Solomon Islands appreciates the efforts of the European Communities in resolving regional conflicts throughout the world and welcomes its commitment to world peace and security. |
И наша приверженность остается неизменной. | Our commitment continues. |
Приверженность демократии и соблюдение закона | A commitment to democracy and rule of law ratified not only by his election but by his willingness to step down from power after only one term Given the sweep of his life the scope of his accomplishments the adoration that he so rightly earned it's tempting I think to remember Nelson Mandela as an icon smilling and serene detached from the tawdry affairs of lesser men but Madiba himself strongly resisted such a lifeless portrait cheers Instead, |
Мы высоко оцениваем приверженность и напряженные усилия Африканского национального конгресса (АНК) и других южноафриканских партий, которые стремятся достичь политического урегулирования южноафриканского вопроса. | We laud the determination and endeavour of the African National Congress (ANC) and other South African parties concerned for the political settlement of the question of South Africa. |
Признание этого императива, приверженность достижению развития и постоянные, совместные и эффективные усилия с этой целью имеют решающее значение для общего будущего человечества. | Recognition of this imperative, commitment to achieving development, and continual, cooperative and effective action towards it are crucial for humanity apos s common future. |
Приверженность действиям | Commitment to Action |
Есть приверженность. | The commitment is there. |
Ее приверженность целям развития и усилия в области развития в регионе проявляются в размещении там различных региональных органов Организации Объединенных Наций. | Its development commitments to and development efforts in the region have been evident in the location there of various United Nations regional bodies. |
Его большие усилия, глубокая приверженность и настойчивость во многом способствовали успеху переговоров, которые, как все мы знаем, порой были весьма трудными. | His great efforts, deep engagement and persistence greatly contributed to the success of the negotiations, which, as we all know, were sometimes rather difficult. |
Он также поблагодарил ЕЭК ООН и ЭСКАТО ООН за их приверженность достижению целей СПЕКА, проявленную энергию и прилагаемые усилия по реформированию и обновлению программы. | He also thanked UNECE and UNESCAP for their commitment to achieving SPECA goals, their energy and efforts on reforming and revitalizing the Program. |
Это сделают только настойчивость и приверженность. | There is no quick fix in disentangling the Korean knot. Only persistence and commitment will do. |
Это сделают только настойчивость и приверженность. | Only persistence and commitment will do. |
Он отметил, в частности, приверженность правительства и предпринятые им усилия в деле борьбы против коррупции, поддержания законности и реформирования правоохранительных органов и системы уголовной юстиции. | He noted the commitment and efforts the Government had undertaken to tackle corruption, uphold the rule of law, and reform the law enforcement and criminal justice system, among other things. |
5. отмечает приверженность правительства Анголы повышению степени транспарентности и подотчетности в вопросах управления государственными ресурсами и призывает правительство активизировать свои усилия в этих целях | 5. Notes the commitment of the Government of Angola towards improving transparency and accountability in the management of public resources, and encourages the Government to increase its efforts to that end |
Мы вновь желаем искренне поблагодарить подавляющее большинство людей и их правительства за их приверженность делу оказания помощи нашему народу и за их мужественные усилия. | We once again wish to thank sincerely the overwhelming majority of individuals and their Governments for their commitments and brave efforts in helping our people. |
Мы особенно признательны директору исполнителю МГМГ г ну Грандерсону и его персоналу за их усилия и за их приверженность делу прав человека в Гаити. | We express special thanks to the Executive Director of MICIVIH, Mr. Colin Granderson, and his staff for their efforts and their dedication to the cause of Haitian human rights. |
Приверженность коллективной безопасности | quot Commitment to collective security |
Настойчивые мирные усилия президента Манделы во враждебной обстановке, его приверженность справедливости и гуманизм характеризуют его как одного из выдающихся деятелей нашего столетия и исключительную личность. | President Mandela apos s peaceful tenacity in the midst of adversity, his love of justice and his humanity reveal him as one of this century apos s great leaders and as an exceptional human being. |
Сегодня эту приверженность определяют Мбеки и Обасанджо. | Mbeki and Obasanjo took the lead in making these commitments. |
Обеспечивать активное руководство и подтверждать приверженность делу | Provide proactive leadership and reaffirm commitment |
Моя приверженность правам человека тверда и неизменна. | My commitment to human rights is firm and unalterable. |
Приверженность политике и программам в области народонаселения | Commitment to population policies and programmes |
D. Оперативная деятельность, приверженность цели и перемены | D. Operations, commitment and change |
свою приверженность принципам Декларации тысячелетия ООН, прежде всего миру, безопасности и стабильности, при отсутствии которых никакие усилия в области развития не могут быть полными | our commitment to the UN Millennium Declaration principles, emphasising on peace, security and stability, in the absence of which no development effort can be complete |
Генеральный директор и его персонал заслуживают похвалы за их неустанные усилия и личную приверженность задачам адаптации Агентства к коренным изменениям и соответственно к новым задачам нашего времени. | The Director General and his staff deserve to be commended for their tireless efforts and personal devotion to the tasks of adapting the Agency to the fundamental changes and of responding adequately to the new challenges of our time. |
Эта приверженность себя оправдала. | This consistency has paid off. |
Приверженность покупателей должна стимулироваться. | And this requires constant effort new products, price promotions, new decoration of the shop are some of the tools to attract and keep customers. |
Мы высоко ценим Вашу приверженность, а также приверженность Вашей страны делу деколонизации, равно как и Ваше дипломатическое искусство. | We have highly valued your commitment, and that of your country, to the cause of decolonization, as well as your qualities as a diplomat. |
Однако необходимы как долгосрочная приверженность и поддержка, так и время, усилия и ресурсы для обеспечения женщинам, представляющим различные стороны в конфликте, возможности объединиться для выявления совместных приоритетов и целей. | But this entails a long term commitment of support and requires an investment of time, effort and resources to enable women from different sides of a conflict to come together to identify common priorities and goals. |
Действительно, он провозгласил свою приверженность интернационализму и многосторонности. | Indeed, he was proclaiming his commitment to internationalism and multilateralism. |
И эта приверженность Китая к стабильности не беззубая. | China s commitment to stability has teeth. |
Их энтузиазм, приверженность и прилежность колоссально вдохновляют меня. | Their enthusiasm, commitment and diligence have inspired me tremendously. |
подтверждая свою приверженность единству и территориальной целостности Руанды, | quot Reaffirming its commitment to the unity and territorial integrity of Rwanda, |
Похожие Запросы : приверженность и усилия - поддержка и приверженность - приверженность и фокус - настойчивость и приверженность - мотивация и приверженность - принятие и приверженность - стремление и приверженность - лояльность и приверженность - работа и приверженность - ответственность и приверженность - видение и приверженность - приверженность и преданность - лидерство и приверженность - страсть и приверженность