Перевод "усилия по коммерциализации" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

по - перевод : усилия - перевод : усилия по коммерциализации - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

выражая сожаление по поводу коммерциализации человеческого тела,
Deploring the commercialization of the human body,
Искусство для пропаганды или коммерциализации.
Art for propaganda, or commercialism.
Такая инфраструктура особенно важна для коммерциализации технологии.
Transportation infrastructure is especially critical for the commercialization of technology.
Будущие отдельные виды деятельности По просьбе правительства Консультативная группа организует в последнем квартале 2005 года семинар по вопросам коммерциализации ПИС.
Special activities to be undertaken At the request of the Government, the Advisory Group will organize a seminar on the commercialization of IPRs in the last quarter of 2005.
Выражалась также озабоченность по поводу коммерциализации традиционных знаний и генетических ресурсов, прежде всего без согласия общин коренных народов.
Concern was also raised over commercialization of traditional knowledge and genetic resources, particularly without the consent of indigenous communities.
Многие интеллектуалы презирают массовую культуру из за ее излишней склонности к коммерциализации.
Many intellectuals disdain popular culture because of its crude commercialism.
Нигерия выбрала вариант коммерциализации для тех предприятий, которые она не планирует продавать.
Nigeria has adopted commercialization for the enterprises which it does not plan to sell.
В этом документе содержатся также важные положения, направленные против коммерциализации (принцип 5)
There are also key stipulations against commercialization (Principle 5)
23 августа 2007 года общее собрание акционеров KASE приняло решение о коммерциализации KASE.
On August 23, 2007 a general meeting of KASE shareholders took a decision to commercialize KASE.
i) организация портового хозяйства, включая вопросы, касающиеся приватизации, коммерциализации, дерегулирования и существующего законодательства
(i) Port organization, including issues relating to privatization, commercialization, deregulation and existing legislation
I. Усилия по реформированию
Ι.
Усилия по решению задачи
Action taken to achieve target
Национальная комиссия по вопросам грудного вскармливания (Закон 295 о поощрении, защите и поддержке грудного вскармливания и правовом регулировании деятельности по коммерциализации заменителей грудного молока).
(2) National Commission for Breastfeeding (Law No. 295, Act on Breastfeeding Promotion, Protection and Support and on the Regulation of the Sale of Breastmilk Substitutes )
ЮНКТАД также организовала несколько стратегических диалогов по вопросам науки и технологии для рассмотрения вопросов, касающихся развития, коммерциализации и торговли биотехнологическими продуктами.
UNCTAD also organized several science and technology policy dialogues to address issues related to the development, commercialization and trade in biotechnology related products.
Интенсифицируются центральноамериканские усилия по интеграции.
The Central American effort at integration has been intensified.
С. Усилия по налаживанию диалога
C. Efforts to achieve dialogue
необходимые усилия по подготовке персонала
A number of unavoidable constraints can already be listed
Проведены значительные усилия по при ватизации.
Considerable privatisation efforts have been made.
Осуществляются успешные экспериментальные проекты коммерциализации биотехнологии, по которым готовятся пакеты информации для распространения и внедрения с особым упором на мелкие биотехнологические предприятия.
Successful cases of commercialization of biotechnology are being developed and packaged for dissemination and promotion with emphasis on small scale bioindustries.
Например, США, которые являются мировым лидером по поставкам инновационных продуктов на рынок, должны предлагать каналы коммерциализации для инновационных китайских университетов и небольших компаний.
For example, the US, which leads the world in bringing innovative products to the market, should offer commercialization channels to innovative Chinese universities and small companies.
Участвовал в основании компании MIPS Computer Systems Inc. для коммерциализации своих исследований в области RISC процессоров.
In 1984, he used his sabbatical year to found MIPS Computer Systems Inc. to commercialize his research in RISC processors.
Что можно сделать для более широкого проникновения возобновляемых источников на рынки и их более широкой коммерциализации?
What could be done to enhance the penetration and commercialization of renewables?
Она имеет четкую модель коммерциализации, и Дэн Левин, который делает все кодирование на сайте, тоже хорош.
She has a clear commerce model, and Dan Levine, who does all the coding over there, is amazing.
Предпринимаются усилия по изменению этого положения.
Efforts aimed at inverting this situation, are underway.
Текущие усилия по линии международной помощи
Ongoing international assistance efforts
А. Усилия по восстановлению и реконструкции
Recovery and reconstruction efforts
Продолжаются усилия по детоксикации и реабилитации.
Efforts for drug detoxification and rehabilitation have been promoted further.
IV. НЫНЕШНИЕ УСИЛИЯ ПО РЕШЕНИЮ ПРОБЛЕМЫ
IV. CURRENT EFFORTS TO DEAL WITH THE PROBLEM
II. УСИЛИЯ ПО ОКАЗАНИЮ ГУМАНИТАРНОЙ ПОМОЩИ
II. HUMANITARIAN ASSISTANCE EFFORTS
Необходимы дальнейшие усилия по упорядочению работы.
Further streamlining is needed.
По крайней мере, приложу все усилия.
That is, I'd do my best to.
В программах, финансируемых многими развитыми странами, делается акцент на модернизации сельскохозяйственного сектора, пропаганде агролесопастбищных систем производства, поддержке мер по переработке и коммерциализации производимых продуктов.
One country has initiated the development of an agricultural conservation system in several African countries (Tunisia, Mali, Cameroon and Madagascar).
Мы решительно поддерживаем усилия по созданию таких налоговых инструментов и твердо намерены продолжать усилия по формированию консенсуса по данному вопросу.
We strongly support pursuing these taxation mechanisms and we are determined to continue to build consensus on this issue.
Предпринимаются усилия по обеспечению точных данных по регистрации имущества.
Efforts are being made to ensure that accurate inventory records are maintained.
Технологические парки представляют собой еще один спонсируемый государством механизм облегчения технологических исследований и разработок и их коммерциализации.
Technology parks are another government sponsored mechanism to facilitate technology research, development and commercialization.
Насколько реалистичны попытки добиться быстрого освоения и коммерциализации возобновляемых источников энергии, и в частности ветровой и солнечной?
How realistic is it to seek to achieve rapid development and commercialization of renewables, and in particular wind and solar power?
Основная цель Qatar Foundation в этой области помочь создавать инновационные технологии в Катаре и развивать технологический потенциал по разработке и коммерциализации решений в ключевых науках.
Science and Research Qatar Foundation's main aim in this field is to help build Qatar's innovation and technology capacity by developing and commercializing solutions in key sciences.
r) усилия по осуществлению права на образование
(r) The efforts to implement the right to education
h) усилия по осуществлению права на образование
(h) The efforts to implement the right to education
Остаются недостаточными усилия по активизации процесса возвращения.
Efforts are still insufficient to speed up the process of returns.
Необходимо продолжать усилия по разоружению и нераспространению.
Disarmament and non proliferation efforts must continue.
Усилия по искоренению нищеты дали неоднозначные результаты.
Efforts to eliminate poverty in the Asian and Pacific region have produced mixed results.
Будут продолжены усилия по упрощению административных процессов.
Efforts to simplify administrative processes will continue.
Сейчас Гамбия предпринимает усилия по его экстрадиции.
The Gambia was currently making efforts to extradite him.
Также начались усилия по оценке потребностей Судана.
So are the efforts to assess the needs of the Sudan.

 

Похожие Запросы : процесс коммерциализации - стратегия коммерциализации - этап коммерциализации - возможности коммерциализации - время коммерциализации - стратегии коммерциализации - усилия по - усилия по - усилия по - усилия по сбору - усилия по восстановлению - усилия по подготовке - усилия по аудиту - усилия по интеграции