Перевод "успокаивают меня" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Деньги меня не волнуют. Они меня успокаивают. | Money doesn't worry me. It calms me. |
Деньги меня не волнуют. Они меня успокаивают. | Money doesn't excite me. It calms me. |
Твой жезл и твой посох они успокаивают меня. | Thy rod and thy staff they comfort me. |
Если что муж мне отправить его с небес Оставляя землю? Успокаивают меня, адвокат мне . | Unless that husband send it me from heaven By leaving earth? comfort me, counsel me. |
Помидоры хорошо успокаивают, и помогают пищеварению. Да. Поспи. | Why don't you take one of these sleeping pills? |
Он говорит ваше племя и Mshantc теплой успокаивают меня. Племя в этом месяце, племени, Tribe, промышленность начинает расти. | It says' your rod and support will comfort me. 'rod' is the month of Shvat, the rod, the branch, begins to grow. 'your support, is the month of Adar, this branch turns into a chair rest, a month of joy. |
Mshantc, в этом месяце адар, эта ветвь поворачивает обратно, месяц радости. Племя и Arch теплой успокаивают меня, а затем | Shevat and Adar they will comfort me, and then |
Есть клетки особого класса, которые подавляют и успокаивают соседние клетки. | There's a class of cells, a fairly small cell, an inhibitory cell, that quiets its neighbors. |
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной Твой жезл и Твой посох они успокаивают меня. | Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil for thou art with me thy rod and thy staff they comfort me. |
(22 4) Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной Твой жезл и Твой посох они успокаивают меня. | Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me. Your rod and your staff, they comfort me. |
(22 4) Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной Твой жезл и Твой посох они успокаивают меня. | Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil for thou art with me thy rod and thy staff they comfort me. |
Ведь обращение к Аллаху слава Ему Всевышнему! и восхваление Его усиливают сердца и успокаивают их. | And when you feel secure, perform the prayer. |
Ведь обращение к Аллаху слава Ему Всевышнему! и восхваление Его усиливают сердца и успокаивают их. | And when you become secure, perform the regular Prayer. |
Ведь обращение к Аллаху слава Ему Всевышнему! и восхваление Его усиливают сердца и успокаивают их. | And when ye are in safety, observe proper worship. |
Даже прежде, чем ситуация ухудшается (если ухудшается), люди обычно понимают, что их успокаивают , а не информируют. | Even before a situation deteriorates (if it does), people sense when they are being calmed rather than informed. |
Даже прежде, чем ситуация ухудшается (если ухудшается), люди обычно понимают, что их quot успокаивают quot , а не информируют. | Even before a situation deteriorates (if it does), people sense when they are being calmed rather than informed. |
И таким образом они успокаивают себя мыслью о том, что требования демократических перемен отражают неурядицы в экономике Гонконга и ничего больше. | So they comfort themselves with the thought that demands for democratization reflect Hong Kong's economic woes, nothing more. |
Если бы ты видел, как ангелы в аду успокаивают неверных и бьют их по лицу и по спине со словами Вкусите муки огня | If you could only see the infidels as the angels draw away their souls and strike their faces and their backs, (saying) Taste the torment of burning |
Если бы ты видел, как ангелы в аду успокаивают неверных и бьют их по лицу и по спине со словами Вкусите муки огня | And if you see the angels when they are removing the souls of the disbelievers, hitting them on their faces and their backs Taste more of the punishment of the fire! (Punishment in the grave is proven by this verse.) |
Если бы ты видел, как ангелы в аду успокаивают неверных и бьют их по лицу и по спине со словами Вкусите муки огня | If thou couldst only see when the angels take the unbelievers, beating their faces and their backs 'Taste the chastisement of the burning |
Если бы ты видел, как ангелы в аду успокаивают неверных и бьют их по лицу и по спине со словами Вкусите муки огня | And couldst thou behold when the angels take away the life of those who disbelive striking their faces and their backs taste the torment of burning. |
Если бы ты видел, как ангелы в аду успокаивают неверных и бьют их по лицу и по спине со словами Вкусите муки огня | And if you could see when the angels take away the souls of those who disbelieve (at death), they smite their faces and their backs, (saying) Taste the punishment of the blazing Fire. |
Если бы ты видел, как ангелы в аду успокаивают неверных и бьют их по лицу и по спине со словами Вкусите муки огня | If only you could see, as the angels take away those who disbelieve, striking their faces and their backs Taste the agony of the Burning. |
Если бы ты видел, как ангелы в аду успокаивают неверных и бьют их по лицу и по спине со словами Вкусите муки огня | And if you could only see when the angels took away the souls of the unbelievers, striking them on their faces and backs, saying 'Taste the torment of burning. |
Если бы ты видел, как ангелы в аду успокаивают неверных и бьют их по лицу и по спине со словами Вкусите муки огня | If thou couldst see how the angels receive those who disbelieve, smiting faces and their backs and (saying) Taste the punishment of burning! |
Некоторые центральные банки успокаивают нас, заверяя, что они будут более дисциплинированными, чем центральные банки в 1970 е годы, когда мир столкнулся с аналогичным резким скачком цен на товары. | Some central bankers tell us not to worry, because they will be much more disciplined than central banks were in the 1970 s, when the world faced a similar commodity price spike. |
Меня, меня, меня, меня, меня. | Me, me, me, me. |
Ведь обращение к Аллаху слава Ему Всевышнему! и восхваление Его усиливают сердца и успокаивают их. А когда пройдёт опасность и наступит спокойствие, то выстаивайте молитву, как она предписана вам Аллахом. | And when you have security perform your act of prayer befittingly and praying at fixed hours is prescribed for the faithful. |
Ведь обращение к Аллаху слава Ему Всевышнему! и восхваление Его усиливают сердца и успокаивают их. А когда пройдёт опасность и наступит спокойствие, то выстаивайте молитву, как она предписана вам Аллахом. | So when you have offered your prayers remember Allah while standing, sitting and reclining and when you feel secure, offer prayers in the usual manner indeed prayers are a time bound obligatory duty upon the Muslims. |
Ведь обращение к Аллаху слава Ему Всевышнему! и восхваление Его усиливают сердца и успокаивают их. А когда пройдёт опасность и наступит спокойствие, то выстаивайте молитву, как она предписана вам Аллахом. | Then, when you are secure, perform the prayer surely the prayer is a timed prescription for the believers. |
Ведь обращение к Аллаху слава Ему Всевышнему! и восхваление Его усиливают сердца и успокаивают их. А когда пройдёт опасность и наступит спокойствие, то выстаивайте молитву, как она предписана вам Аллахом. | Then when ye are secure, establish the prayer verily the prayer is prescribed unto the believers at definite times. |
Ведь обращение к Аллаху слава Ему Всевышнему! и восхваление Его усиливают сердца и успокаивают их. А когда пройдёт опасность и наступит спокойствие, то выстаивайте молитву, как она предписана вам Аллахом. | Verily, the prayer is enjoined on the believers at fixed hours. |
Мир вращается вокруг меня. Меня, меня, меня, меня, меня. Мой любимый человек я. | The world revolves around me. Me, me, me, me, me. My favorite person me. |
Меня сме Меня смеш Меня смеши | Every prohibition just makes me laugh. |
А меня, меня? .. | And me! |
Пусти меня. Пусти меня, пусти меня, бабушка. | Let me stay here, Grandma. |
От меня От меня в От меня вы | From me you've learned about jazz and freedom. |
Обними меня, обернуть меня. | Hold me, wrap me up. |
Научи меня, научи меня! | Whee! Teach me, teach me! |
Прости меня. Прости меня. | Forgive me. |
Он вышвырнет меня? Меня? | Him throw me out? |
Выпустите меня! Выпустите меня! | Let me out! |
Люби меня! Люби меня! | Love me, love me, love me. |
Извините меня, простите меня. | Excuse me, forgive me. |
Прости меня... Поцелуй меня... | Forgive me and kiss me. |
Похожие Запросы : успокаивают боль - успокаивают кожу - успокаивают нервы - успокаивают чувство вины - спокойный и успокаивают - испорть меня - процитировать меня - преследовать меня - взял меня - посети меня