Перевод "устойчив к повреждению" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
устойчив к повреждению - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Устойчив к засухе. | Albert C. Smith. |
Однако вирус Тамифлю устойчив. Он устойчив к препарату Тамифлю . | But Tamiflu the virus is resistant. It is resistant to Tamiflu. |
Он устойчив к препарату Тамифлю . | It is resistant to Tamiflu. |
Устойчив ли он? | Is it sustainable? |
Однако вирус Тамифлю устойчив. | But Tamiflu the virus is resistant. |
Камень на земле устойчив. | A rock on the ground is also more stable. |
Гипертермия в тканях опухоли ведет к её тепловому повреждению. | The sympathetic nervous system a.k.a. |
Потому что Джордж не устойчив. | Because George is not stable. |
цифровой, автоматической, малочувствительной к повреждению самоорганизующейся и с минимальной степенью принуждения. | An educational technology and pedagogy that is digital, automatic, fault tolerant, minimally invasive, connected and self organized. |
Появление чуждых растений и животных может привести к тяжёлому повреждению экосистем. | The introduction of foreign plants and animals can cause severe damage to ecosystems. |
Большинство аварий приводили к повреждению болида (в 12 из 20 гонок). | Many crashes resulting to damaged car during the season (12 out of 20 races). |
Однако они приводят к нарушению и повреждению ДНК, когда копируются как репликации ДНК. | However, these breaks disrupt and damage the DNA when they are copied as DNA replicates. |
Неравенство может привести к повреждению и параличу политической системы, а также экономического роста. | Inequality can corrupt and paralyze a country s political system and economic growth along with it. |
с) применение огнестрельного оружия вооруженными должностными лицами, приведшее к смерти или телесному повреждению | (c) Use of firearms by armed officials, leading to death or injury |
Все разговоры о том, что он был устойчив к подобным новостям, вчера были перечеркнуты. | All the talk about it being resistant to such kinds of news was proven wrong yesterday. |
Результат устойчив независимо от того, на что вы смотрите. | It's very robust to anything you want to look at. |
Это может привести к повреждению копии, если источник был создан с помощью неисправного программного обеспечения. | This might result in a corrupt copy if the source was mastered with buggy software. |
Препарат более устойчив к метаболизму (поэтому он действует около 6 часов, в отличие от 4 у кодеина). | It is more resistant to metabolic attack (hence a duration of action of 6 hours rather than 4 for codeine). |
И пока это превышение сохраняется, нерв устойчив к дальнейшей деполяризации, он невосприимчив, что препятствует возвращению нервного электрического импульса. | And during this overshoot, the nerve is resistant to further depolarization it is refractory, which prevents the nerve electrical impulse from traveling backwards. |
А некоторые первые модели DVD плееров могли привести к повреждению DVD R RW DL при попытке их проиграть. | Some first generation DVD players would cause damage to DVD R RW DL when attempting to read them. |
b) применение огнестрельного оружия сотрудниками полиции или сотрудниками специальных следственных органов полиции, приведшее к смерти или телесному повреждению | (b) Use of firearms by police or special investigating police officers leading to death or injury |
Бит обычно устойчив и составляет 4 удара в такте (размер 4 4). | As such, it has an energetic beat, often in a standard 4 4 dance rhythm. |
Нитрид алюминия устойчив в атмосферах водорода и углекислого газа до 980 C. | Aluminium nitride is stable in hydrogen and carbon dioxide atmospheres up to 980 C. |
Например, недостаточный ангиогенез нехватка кровеносных сосудов приводит к незаживающим ранам, инфарктам, атеросклерозу нижних конечностей, смерти от инсульта, повреждению нервов. | For example, insufficient angiogenesis not enough blood vessels leads to wounds that don't heal, heart attacks, legs without circulation, death from stroke, nerve damage. |
Например, недостаточный ангиогенез нехватка кровеносных сосудов приводит к незаживающим ранам, инфарктам, атеросклерозу нижних конечностей, смерти от инсульта, повреждению нервов. | For example, insufficient angiogenesis not enough blood vessels leads to wounds that don't heal, heart attacks, legs without circulation, death from stroke, nerve damage. |
Муассанит имеет более низкую плотность 3,21 г см³ (против 3,53 г см³ для алмаза) и гораздо более устойчив к теплу. | It is lighter (density 3.21 g cm3 vs. 3.53 g cm3), and much more resistant to heat than diamond. |
Означает ли это, что старение млекопитающих, по крайней мере, частично вызвано постепенной потерей организмом клеток, что приводит к повреждению органов? | Does this mean that mammalian aging is at least partly caused by the gradual loss of cells and the accompanying failure of organs? Possibly, but we must bear in mind that the cell death response is a way to cull genetically damaged cells before they progress into tumors. |
Означает ли это, что старение млекопитающих, по крайней мере, частично вызвано постепенной потерей организмом клеток, что приводит к повреждению органов? | Does this mean that mammalian aging is at least partly caused by the gradual loss of cells and the accompanying failure of organs? |
глубоко озабоченная недавними наводнениями в Джибути, приведшими к серьезным потерям в животноводстве, а также серьезному повреждению дорог и оздоровительных учреждений, что привело к эпидемиям холеры и малярии, | Deeply concerned at the recent floods in Djibouti causing an important loss in livestock, as well as serious damage to roads and health establishments thus causing cholera and malaria epidemics |
На самом деле, у нее была болезнь Шарко Мари Тута (ШМТ) группа наследственных нарушений, которые приводят к повреждению нервов вне мозга и позвоночника. | She actually had Charcot Marie Tooth disease (CMT) a group of inherited disorders that damage nerves outside the brain and spine. |
И это верно не только в целом. Результат устойчив независимо от того, на что вы смотрите. | And it's not just overall. It's very robust to anything you want to look at. |
Кампания по закладке минных полей нанесло серьёзный ущерб движению судов в районе Сингапура и привела к потере более трёх кораблей и повреждению ещё десяти. | The minelaying campaign disrupted Japanese shipping in the Singapore area and resulted in the loss of three vessels and damage to a further ten, but was not decisive. |
Если сложить все вместе, тогда, на мой взгляд, мы получаем цель, образ образовательной технологии цифровой, автоматической, малочувствительной к повреждению самоорганизующейся и с минимальной степенью принуждения. | If you put all the four together, then it gives according to me it gives us a goal, a vision, for educational technology. An educational technology and pedagogy that is digital, automatic, fault tolerant, minimally invasive, connected and self organized. |
Но в том виде, в котором сейчас существует бокс, всегда будут происходить такие ситуации, когда спортсмен получает кровоизлияние или травму мозга, что приводит или к смерти, или к тяжелому повреждению. | However, in the form in which boxing currently exists, these situations, where an athlete suffers a haemorrhage or a brain injury that results in death or serious injury, will continue to happen. |
Но критики указывают на то, что это приведет к повреждению SWIFT и Запада, чьи банки потеряют сотни миллиардов долларов, которые Россия на сегодняшний день им должна. | But critics point out that this would damage SWIFT and the West, whose banks would lose the hundreds of billions of dollars that Russia currently owes them. |
Сильный дождь может привести к повреждению корней маниоки в северном регионе, в то время как снижение осадков может повредить плантациям сахарного тростника и риса в центральном регионе. | Heavy rain may damage the roots of cassava plants in the north, while a decrease in rain might damage cane sugar and rice in the central region. |
После смыкания листьев рыхление приводит к их сильному повреждению и влияет на урожайность, тогда как слишком ранняя обра ботка мешает проводить систему защиты посевов от сорняков посредством опры скивания. | Any later will damage leaves and affect yield, whilst cultivating too early will interfere with weed control by the spray programme. |
Попробуйте сами и убедитесь, что вы не поддерживаете гриф рукой и при этом гриф устойчив. Не позволяйте ему слишком свободно двигаться. | So, really try and make sure that you're keeping no support on the neck with your fretting hand and that it stays steady. |
Подобные действия привели к повреждению многих исторических памятников и музеев, важные элементы культурного наследия Сирии покинули страну и в конце концов окажутся на чёрном рынке и или в частных коллекциях. | These actions have damaged many historical sites and museums, and important Syrian cultural property has disappeared from the country to end up on the black market and or in private collections. |
Из за заболевания, наследованного от родителей, кровеносные сосуды не могут поставлять в организм достаточное количество кислорода, что может стать причиной сильных болей и привести к повреждению органов и другим осложнениям, включая инсульт. | The disorder, which is inherited from parents, makes it difficult for the blood vessels to deliver oxygen to the body, causing intense pain and leading to complications like organ damage and stroke at times. |
Для того чтобы обеспечить необходимое потребление горячей воды и покрыть ее потери изза утечки в сети, огромное количество недостаточно обра ботанной воды дополнительно подается в тепловую сеть, что приводит к ее корро зии и быстрому повреждению. | In order to cover domestic hot water consumption and network losses, huge amounts of inadequately treated aggressive water have to be fed into the system, causing corrosion and early damage of the network. |
Побочные эффекты от лечения диализом у Лому, привели к серьезному повреждению нервов на ступнях и ногах, врачи предупредили его, что ему грозит жизнь в инвалидной коляске, если пересадка почки не будет выполнена в ближайшее время. | Side effects of Lomu's dialysis treatment led to severe nerve damage in his feet and legs his doctors warned him that he faced life in a wheelchair if a kidney transplant was not performed soon. |
Когда уровень углекислого газа упадёт до предела, при котором фотосинтез едва устойчив, доля диоксида углерода в атмосфере снова начнёт возрастать вследствие тектонической деятельности и жизни животных. | When the levels of carbon dioxide fall to the limit where photosynthesis is barely sustainable, the proportion of carbon dioxide in the atmosphere is expected to oscillate up and down. |
Сегодня, однако, трудно найти кого либо, кто не считает, что евро достиг большого успеха, а ЕЦБ был настолько устойчив, что люди сегодня воспринимают этот успех как должное. | Today, however, it is hard to find anybody who does not consider the euro a great success, and the ECB has been so sure footed that people now take that success for granted. |
Главная роль антиоксидантов заключается в том, чтобы предотвратить окислительное повреждение компонентов клетки, поэтому было высказано предположение, что дополнение рациона антиоксидантами препятствует такому повреждению, снижая тем самым вероятность заболевания. | The main role of antioxidants is to prevent oxidative damage to cellular components, so it has been proposed that dietary antioxidants decrease such damage and with it the risk of disease. |
Похожие Запросы : устойчив к - устойчив к - устойчив к - восприимчивость к повреждению - восприимчивы к повреждению - склонный к повреждению - уязвимы к повреждению - устойчивость к повреждению - привести к повреждению - привести к повреждению - устойчив к деградации - устойчив к поломке - устойчив к давлению - устойчив к гниению