Перевод "восприимчивость к повреждению" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
восприимчивость - перевод : восприимчивость - перевод : восприимчивость - перевод : восприимчивость - перевод : восприимчивость - перевод : восприимчивость к повреждению - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
i) воспитывать восприимчивость к правам инвалидов | (i) To nurture receptiveness to the rights of persons with disabilities |
А в Чили, восприимчивость к антибиотикам осталась. | And in Chile, you still had antibiotic sensitivity. |
Гипертермия в тканях опухоли ведет к её тепловому повреждению. | The sympathetic nervous system a.k.a. |
Такая восприимчивость едва уловима. | This perceiving ability is very subtle. |
В целом, восприимчивость по отношению к введению участия общества увеличилась. | Overall, receptivity towards introducing public participation has increased. |
цифровой, автоматической, малочувствительной к повреждению самоорганизующейся и с минимальной степенью принуждения. | An educational technology and pedagogy that is digital, automatic, fault tolerant, minimally invasive, connected and self organized. |
Появление чуждых растений и животных может привести к тяжёлому повреждению экосистем. | The introduction of foreign plants and animals can cause severe damage to ecosystems. |
Большинство аварий приводили к повреждению болида (в 12 из 20 гонок). | Many crashes resulting to damaged car during the season (12 out of 20 races). |
Равновесный анализ и восприимчивость прибыли | Break even analysis and profit sensitivity |
Твоя восприимчивость, и вот его... | Your sensibility, and then his... |
Вот что представляет собой ранняя восприимчивость. | And that's what the early sensitivity is about. |
Однако они приводят к нарушению и повреждению ДНК, когда копируются как репликации ДНК. | However, these breaks disrupt and damage the DNA when they are copied as DNA replicates. |
Неравенство может привести к повреждению и параличу политической системы, а также экономического роста. | Inequality can corrupt and paralyze a country s political system and economic growth along with it. |
с) применение огнестрельного оружия вооруженными должностными лицами, приведшее к смерти или телесному повреждению | (c) Use of firearms by armed officials, leading to death or injury |
Эти слова отражают новую восприимчивость в Вашингтоне. | Those strong words reflect a new sensibility in Washington. |
Это может привести к повреждению копии, если источник был создан с помощью неисправного программного обеспечения. | This might result in a corrupt copy if the source was mastered with buggy software. |
Тут не так важно моё мастерство, как моя восприимчивость. | It has far more to do with what I can perceive than what it is that I can do. |
Но ранняя восприимчивость не является какой то эволюционной ошибкой. | But that early sensitivity isn't just an evolutionary mistake. |
Эти существовавшие ранее условия определяют интерпретацию новых правил, а также восприимчивость страны к импортируемым правилам и концепциям | These preexisting conditions determine the interpretation of new rules as well as the receptivity of a country to imported rules and concepts |
А некоторые первые модели DVD плееров могли привести к повреждению DVD R RW DL при попытке их проиграть. | Some first generation DVD players would cause damage to DVD R RW DL when attempting to read them. |
b) применение огнестрельного оружия сотрудниками полиции или сотрудниками специальных следственных органов полиции, приведшее к смерти или телесному повреждению | (b) Use of firearms by police or special investigating police officers leading to death or injury |
Они также помогают лучше изучить историю оледенения Антарктики и осознать восприимчивость окружающего материк ледового покрова к климатическим изменениям. | They also contribute to an understanding of the history of glacial loading of Antarctica and of the sensitivity of marginal ice to climate change. |
Чем вызвана такая обостренная восприимчивость в отношении генетически модифицированных продуктов питания? | What incited such fierce sensitivity about GM foods? |
Например, недостаточный ангиогенез нехватка кровеносных сосудов приводит к незаживающим ранам, инфарктам, атеросклерозу нижних конечностей, смерти от инсульта, повреждению нервов. | For example, insufficient angiogenesis not enough blood vessels leads to wounds that don't heal, heart attacks, legs without circulation, death from stroke, nerve damage. |
Например, недостаточный ангиогенез нехватка кровеносных сосудов приводит к незаживающим ранам, инфарктам, атеросклерозу нижних конечностей, смерти от инсульта, повреждению нервов. | For example, insufficient angiogenesis not enough blood vessels leads to wounds that don't heal, heart attacks, legs without circulation, death from stroke, nerve damage. |
Означает ли это, что старение млекопитающих, по крайней мере, частично вызвано постепенной потерей организмом клеток, что приводит к повреждению органов? | Does this mean that mammalian aging is at least partly caused by the gradual loss of cells and the accompanying failure of organs? Possibly, but we must bear in mind that the cell death response is a way to cull genetically damaged cells before they progress into tumors. |
Означает ли это, что старение млекопитающих, по крайней мере, частично вызвано постепенной потерей организмом клеток, что приводит к повреждению органов? | Does this mean that mammalian aging is at least partly caused by the gradual loss of cells and the accompanying failure of organs? |
Восприимчивость китайской стороны покажет степень, в которой обе страны продвинутся в переходе от обсуждения к практике, а также стабилизации своих отношений. | The receptiveness of the Chinese will reflect the degree to which both countries advance the discussion from theory to practice, as well as stabilizing their relations. |
глубоко озабоченная недавними наводнениями в Джибути, приведшими к серьезным потерям в животноводстве, а также серьезному повреждению дорог и оздоровительных учреждений, что привело к эпидемиям холеры и малярии, | Deeply concerned at the recent floods in Djibouti causing an important loss in livestock, as well as serious damage to roads and health establishments thus causing cholera and malaria epidemics |
На самом деле, у нее была болезнь Шарко Мари Тута (ШМТ) группа наследственных нарушений, которые приводят к повреждению нервов вне мозга и позвоночника. | She actually had Charcot Marie Tooth disease (CMT) a group of inherited disorders that damage nerves outside the brain and spine. |
Эти молодые женщины прошли подготовку по таким вопросам, как восприимчивость к культурному многообразию, терпимость, права человека и роль детей в борьбе за мир. | These young women were trained on issues such as multicultural acceptance, tolerance, human rights and the role of children in building peace. |
Кампания по закладке минных полей нанесло серьёзный ущерб движению судов в районе Сингапура и привела к потере более трёх кораблей и повреждению ещё десяти. | The minelaying campaign disrupted Japanese shipping in the Singapore area and resulted in the loss of three vessels and damage to a further ten, but was not decisive. |
Более того, наличие нефти в Ираке является одновременно благоприятными и неблагоприятным фактором, поскольку основанные на нефти экономики редко проявляют восприимчивость к принципам либеральной демократии. | Yet both transitions still took nearly a decade. Moreover, Iraq's possession of oil is a mixed blessing, because few oil based economies have proven hospitable to liberal democracy. |
Более того, наличие нефти в Ираке является одновременно благоприятными и неблагоприятным фактором, поскольку основанные на нефти экономики редко проявляют восприимчивость к принципам либеральной демократии. | Moreover, Iraq's possession of oil is a mixed blessing, because few oil based economies have proven hospitable to liberal democracy. |
Если сложить все вместе, тогда, на мой взгляд, мы получаем цель, образ образовательной технологии цифровой, автоматической, малочувствительной к повреждению самоорганизующейся и с минимальной степенью принуждения. | If you put all the four together, then it gives according to me it gives us a goal, a vision, for educational technology. An educational technology and pedagogy that is digital, automatic, fault tolerant, minimally invasive, connected and self organized. |
Но в том виде, в котором сейчас существует бокс, всегда будут происходить такие ситуации, когда спортсмен получает кровоизлияние или травму мозга, что приводит или к смерти, или к тяжелому повреждению. | However, in the form in which boxing currently exists, these situations, where an athlete suffers a haemorrhage or a brain injury that results in death or serious injury, will continue to happen. |
Но критики указывают на то, что это приведет к повреждению SWIFT и Запада, чьи банки потеряют сотни миллиардов долларов, которые Россия на сегодняшний день им должна. | But critics point out that this would damage SWIFT and the West, whose banks would lose the hundreds of billions of dollars that Russia currently owes them. |
Финансо вые последствия таких инвестиций должны учитываться при составлении фи нансового планирования (см.стр.19, Равновесный анализ и восприимчивость прибыли ). | The financial effects of such invest ments have to be taken into account when setting up the financial planning (see page 23, Break even analysis and profit sensitivity). |
Сильный дождь может привести к повреждению корней маниоки в северном регионе, в то время как снижение осадков может повредить плантациям сахарного тростника и риса в центральном регионе. | Heavy rain may damage the roots of cassava plants in the north, while a decrease in rain might damage cane sugar and rice in the central region. |
После смыкания листьев рыхление приводит к их сильному повреждению и влияет на урожайность, тогда как слишком ранняя обра ботка мешает проводить систему защиты посевов от сорняков посредством опры скивания. | Any later will damage leaves and affect yield, whilst cultivating too early will interfere with weed control by the spray programme. |
Важными факторами, с помощью которых можно разорвать порочный круг непонимания, дискриминации и проповедования ненависти и терроризма, являются терпимость и диалог, причем диалог означает восприимчивость к аргументам других. | Tolerance and dialogue and dialogue means being responsive to the arguments of others are important ways of breaking the vicious circle of misunderstanding, discrimination, and the preaching of hatred and terrorism. |
Более того, их внедрение в условиях отсутствия жесткого контроля над соблюдением режима лечения, а также тестов на восприимчивость к лекарственным препаратам может способствовать появлению еще более устойчивых организмов. | On the contrary, introducing them into settings where treatment compliance is not assured and where drug susceptibility testing is not available would likely contribute to even more resistant organisms. |
Это связано с тем, что они живут в своем собственном мире, у них высокая эстетическая восприимчивость, которая приводит к тому, что они задевают окружающих, сами не желая этого. | It's because they live in their own world, and with a high aesthetic sensibility, which leads them to rub others up the wrong way. |
Учитывая сложность острова, а также восприимчивость киприотов, было бы глупым, чтобы кто то посторонний пытался заложить основы будущего урегулирования. | Given the island s complexity, and Cypriot sensitivity, it would be foolish for an outsider to try to sketch any future settlement. It would, however, seem safe to summarize certain elements at the outset. |
Учитывая сложность острова, а также восприимчивость киприотов, было бы глупым, чтобы кто то посторонний пытался заложить основы будущего урегулирования. | Given the island s complexity, and Cypriot sensitivity, it would be foolish for an outsider to try to sketch any future settlement. |
Похожие Запросы : восприимчивость к - восприимчивы к повреждению - склонный к повреждению - уязвимы к повреждению - устойчив к повреждению - устойчивость к повреждению - привести к повреждению - привести к повреждению - восприимчивость к антибиотикам - восприимчивость к провалу - восприимчивость к болезням - восприимчивость к ошибкам - восприимчивость к инфекции - восприимчивость к обрастанию