Перевод "устраивать выставку" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

устраивать выставку - перевод : устраивать выставку - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Устраивать беспорядки?
Mess a kid up?
Будем устраивать службу?
How about a service?
Они будут устраивать пробы?
Will they test us?
Он делает выставку.
He's giving a show.
Какой смысл устраивать новое вскрытие?
What's the good of another postmortem?
Не вынуждайте нас устраивать облаву.
Don't force us to make this a manhunt.
Значит, он должен вас устраивать.
So you've got to be satisfied with that.
Там выставку откроет королева.
You know why? So the Queen opens the exhibition.
Ты мне тут брось театр устраивать.
Stop this vaudeville.
И больше не буду устраивать вернисажи.
And I don't have to publish any works
Вот и прекращай тут беспорядки устраивать.
Don't you go around here trying to stir up any trouble.
В этой ванне можно устраивать заплывы.
Well, the whole cabinet could use the bathtub.
Они любят устраивать представления охотиться, кричать.
They like to make a big show hunt and shout.
Я не позволю вам устраивать такое!
I don't care! I'll never stop!
Можно устраивать курсы чтения по губам.
One could do with a course of lip reading at these meetings.
Наверное, он умел устраивать разные вещи...
He could fix anything.
А я не собираюсь ее устраивать.
I don't intend to have an accident.
Спасибо, что не стал устраивать сцен.
Thank you for not making a scene.
Вот тогда буду устраивать свою жизнь.
And I'll be all set for life.
Мы организуем выставку каждый год.
We hold an exhibition every year.
Российская Федерация организует памятную выставку.
The Russian Federation is organizing a commemorative exhibition.
Это похоже на передвижную выставку.
It's like a traveling show.
Вы не хотите посмотреть выставку?
Don't you wanna see the rest?
Я не хотел устраивать сцену перед всеми.
I didn't want to make a scene in front of everyone.
Кто это придумал устраивать мероприятия перед дождем?
Why did they invent such annoying thing as a rain front?
И даже нет необходимости устраивать фестиваль Кванзаа.
You know, you don't have to have a Kwanzaa festival.
Он говорит Мы будем устраивать эти собрания.
He said, OK, we're going to start having these meetings.
Если кому и устраивать истерику, то мне.
If there's going to be any hysterics around here, I'll have them.
Да, а потом опять будем устраивать приемы.
Yes, and then later, we'll have people here and parties again.
Не было ничего такого , чтобы устраивать трагедию
You overreacted. No need to make a scene.
Мы не должны устраивать из этого цирк.
We don't have to make a big deal out of this.
Вы же не будете устраивать сцены. Сцены?
Is it necessary to make a scene?
Предположим, что мне не хочется это устраивать?
Supposing I don't care to arrange it?
Тебе следовало бы посмотреть эту выставку.
You ought to have seen the exhibition.
Не нужно устраивать сцены на виду у всех.
Do not make a scene in front of everyone.
Нет необходимости устраивать ярмарку, чтобы привлечь сюда людей.
We don't have to have a craft fair here to get people to come here.
Надо просто иногда устраивать приёмы, приглашая определённых людей.
All you'd have to do would be to entertain a little. For instance, invite certain people...
Мы можем плавать в бассейне и устраивать пикники.
We can swim in the pool and have picnic suppers.
Выставку Покупайте белорусское! рекламировали с помощью спама.
The exposition Buy Belarusian was advertised using spam.
Я собираюсь убить нескольких, но геноцид устраивать не стану.
Well, I'm going to kill a few, but there won't be any genocide.
Я не хотел устраивать сцену у всех на глазах.
I didn't want to make a scene in front of everyone.
Потому что в этот момент поздно устраивать вечер знакомств.
Because you don't need the get to know you session at that point.
Ты выставила меня на посмешище. Не надо устраивать сцен.
I've been made a Iaughingstock!
Когда я выйду замуж, я буду часто устраивать праздники!
When I'm married... I'm gonna have lots and lots of parties.
Аудитория разочаровала выставку посетило только 86 426 человек, что мало по сравнению с 8 миллионами посетивших выставку в Саут Банке.
Attendance was disappointing, only 86,426 people visiting, compared to 8 million who visited the South Bank exhibition.

 

Похожие Запросы : устраивать сцену - устраивать вечеринку - устраивать вечеринку - посещать выставку - сделать выставку - открыть выставку - смонтировать выставку - посетить выставку - установить выставку - создать выставку - увидеть выставку - показать выставку - проводить выставку