Перевод "устранение причин" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

устранение - перевод : устранение - перевод : устранение причин - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пропаганда культуры терпимости и устранение коренных причин экстремизма
Disseminating a culture of tolerance and dealing with the root causes of extremism
b) Устранение причин структурного характера, непосредственно связанных с расследуемыми инцидентами
(b) Eradication of structural causes directly connected with the incidents investigated
Устранение причин вербовки террористов должно быть одним из приоритетных направлений стратегии.
Readdressing the causes of the terrorist recruitment must be one of the priorities in a strategy.
Главным предварительным условием достижения этой цели является устранение основных причин конфликтов между государствами.
The essential prerequisite for achieving this objective is to remove the basic causes of disputes between States.
Браться за устранение причин тоже не имеет смысла, т.к. они многочисленны и многофакторны.
Neither its causes! Too many factors.
К сожалению, устранение структурных причин, которые породили эти кризисы, не начнется до следующего года.
As the structural causes that have pushed these countries into near permanent states of crisis seem unlikely to be resolved anytime soon, there problems may well become linked to Latin America s tense relations with the US.
Мы должны предпринять действия, нацеленные на устранение коренных причин, чтобы сделать мотивы террористов бессмысленными.
We must take action to address the root causes so as to render their motivations irrelevant.
409. Устранение причин миграции связано с решением общих проблем народонаселения и развития в странах происхождения.
409. Addressing the causes of migration opens the discussion to the broad topic of population and development in the countries of origin.
Нет более насущной задачи в области развития, чем устранение как причин, так и симптомов этих бед.
There can be no more urgent task for development than to attack both the causes and the symptoms of these ills.
Это также означает решение проблем и устранение причин, вызывающих ухудшение ситуации и распространение конфликтов и войн.
This also means solving the problems and addressing the causes leading to the deterioration of the situation and the proliferation of conflicts and wars.
Самые важные и сложные аспекты такой стратегии касаются усилий, направленных на устранение причин и борьбу с пособниками террористов.
The most important and complex aspect of such a strategy concerns efforts to reverse the causes or facilitators of terrorism.
Устранение причин, лежащих в основе терроризма, включая длительные региональные конфликты, будет способствовать успеху усилий по борьбе с ним.
Addressing the underlying causes, including long standing regional conflicts, would contribute to the success of efforts to combat terrorism.
Устранение ущерба
Damage control
Устранение путаницы
Clearing up confusion
Устранение неисправностей
Floor
Устранение неисправностей
Bar attachments points
Устранение неисправностей
Alternative ring
Устранение проблем
Troubleshooting Problems
Устранение неполадок
Troubleshooting the CD player
Устранение неисправностей
Troubleshooting
Устранение чересстрочки
Deinterlacing
Устранение ошибок
Program Lead bug squisher
Эти прямые вклады в дело мира и безопасности должны сопровождаться коллективными действиями, направленными на устранение коренных причин отсутствия безопасности.
These direct investments in peace and security must be accompanied by collective action on the root causes of insecurity.
Кроме того, решающее значение имеет устранение причин, лежащих в основе этого бедствия, и повышение информированности общества с целью его предотвращения.
In addition, it was also crucial to address the underlying causes of the scourge and to raise public awareness to prevent it.
Его правительство постоянно выступает за совместные меры, направленные на устранение коренных причин и на обеспечение международной защиты и гуманитарной помощи.
His Government had consistently advocated simultaneous efforts to eliminate the root causes and to provide international protection and humanitarian assistance.
устранение глобальных диспропорций
The need to address global imbalances
Устранение временного шума
Temporal noise reducer
Для того чтобы остановить бесконечный цикл насилия, мы должны сконцентрировать все внимание на работе по предотвращению, включая устранение коренных причин насилия.
If we are to stop the self perpetuating cycle of violence, we must focus on prevention, including by addressing the root causes of violence.
В том, что касается предотвращения, всеобъемлющая стратегия предотвращения, направленная на устранение коренных причин конфликтов, позволила бы обеспечить постоянную защиту гражданских лиц.
With regard to prevention, a broad prevention strategy that would address the root causes of conflict would ensure the sustained protection of civilians.
Мы вновь заявляем, что мы приветствуем любые инициативы, направленные на устранение причин напряженности, укрепление стабильности и расширение сотрудничества в этом регионе.
Once again, we declare that we welcome any and all initiatives aimed at removing the causes of tension, enhancing stability and expanding cooperation in the region.
Наблюдатель от Пакс Романа сообщила о деятельности ее организации, направленной на устранение коренных причин преступности, в том числе нищеты и социальной несправедливости.
The observer for Pax Romana reported on the activities undertaken by her organization to address the root causes of crime, including poverty and social injustice.
Международному сообществу не следует игнорировать усилия, прилагаемые правительством Судана в целях борьбы за устранение причин, находящихся в основании мнимых нарушений прав человека.
The international community was duty bound not to disregard the efforts of the Sudanese Government to address the underlying causes of the so called human rights violations.
Устранение оборонной недостаточности Европы
Closing Europe s Defense Deficit
Устранение барьеров в торговле
C. Address barriers to trade
Устранение предубеждений требует времени.
Time was needed to overcome attitudinal barriers.
Устранение неполадок со звуком.
Troubleshooting sound problems
Устранение блоков по горизонтали
Horizontal deblocking
Устранение блоков по вертикали
Vertical deblocking
Это облегчит устранение Cosmoline
This will ease the removal of the Cosmoline
Обеспечение необходимого ухода за детьми со специальными потребностями и теми, кто живет в трудных условиях, а также устранение причин, приводящих к указанным ситуациям.
To provide the necessary care for children with special needs and for those who live in difficult conditions as well as address the causes that lead to such conditions.
4. Однако все страны Средиземноморья должны предпринимать дополнительные усилия, с тем чтобы активно вносить свой вклад в устранение причин напряженности в этом районе.
4. Further efforts ought to be made by all Mediterranean countries, however, in order to contribute actively to the elimination of causes of tension in the region.
Устранение неопределённости вокруг закупочных цен
Eliminating the uncertainty around purchase prices
Устранение неравенства в области здравоохранения
Addressing health disparities
Чистка кода и устранение ошибок
Cleaning and bugfixing
g) устранение бремени внешней задолженности.
(g) Resolving the burden of the external debt.

 

Похожие Запросы : устранение коренных причин - больше причин - много причин - учета причин - больше причин - Разнообразие причин - неизбежных причин - множество причин - меньше причин - множество причин - 10 причин - выявление причин