Перевод "устранения социальных проблем" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

устранения социальных проблем - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сохранять отладочную информацию для устранения проблем
Save debugging information for troubleshooting
Анализ возникающих социальных проблем
Analysis of emerging social issues
Анализ возникающих социальных проблем 36,3
Analysis of emerging social issues 36.3
Социальное развитие является единственным путем реального устранения коренных причин нищеты среди детей и эффективного решения экономических и социальных проблем, с которыми они сталкиваются.
Social development was the only way of really tackling the roots of poverty among children and effectively addressing the economic and social problems affecting them.
И это будет позволяют выделить ресурсы для устранения этих проблем.
And that's going to enable you to allocate resources to fix those problems.
Как показывает практика, развитие людских ресурсов является ключевым элементом в борьбе по преодолению бедствия нищеты, устранения безработицы и облегчения широкого ряда политических и социальных проблем.
Human resource development has proved to be central to the struggle to combat the scourge of poverty, redress unemployment and alleviate a broad range of political and social problems.
Однако необходимы более активные усилия для устранения проблем в этих областях.
More efforts, however, are required to address the challenges in these areas.
Хотя такие меры имеют правильную направленность, их недостаточно для устранения проблем.
While such measures went in the right direction, they did not go far enough to remedy the problems.
и выявление общих проблем или пробелов и возможных путей их устранения.
and identification of any generic problems or gaps and how these could be addressed.
Я перечислил только ряд проблем, стоящих в ряду социальных проблем всех стран.
These are some of the many concerns on the social agenda of all nations.
Сендил Муллайнатан Решение социальных проблем с помощью толчка
Sendhil Mullainathan Solving social problems with a nudge
Подчеркивалось также, что существует необходимость устранения экономических и социальных причин, порождающих многие международные конфликты.
It was emphasized also that there is a need to address the economic and social causes that lie behind many disputes in the world.
Её работы касались социальных проблем, литературы и рабочего движения.
Her work focused on social problems, literature, and the labor movement.
Политические проблемы часто являются следствием экономических и социальных проблем.
Political problems are often a consequence of economic and social problems.
Глобальный экономический спад привел к обострению экономических и социальных проблем.
The global economic recession has led to worsening economic and social problems.
По общему мнению, произошло обострение социальных проблем в глобальном масштабе.
There was general recognition of a world wide accentuation of social problems.
Для решения социальных проблем необходима политика устойчивого роста глобальной экономики.
Policies for sustainable growth of the global economy were indispensable to address social problems.
73. Перенаселение считается одной из важнейших социальных проблем на территории.
73. Overcrowding is considered a major social problem in the Territory.
Для устранения этих проблем начат процесс найма сотрудника по связям гражданских и военных органов.
A civil military liaison officer is being recruited to address these issues.
ЛГБТ сообщество в России сталкивается с множеством юридических и социальных проблем.
Russia's LGBT community faces many legal and social challenges.
Между тем перед страной стоит множество серьезных экономических и социальных проблем.
In the meantime, the country faced many serious economic and social problems.
Рост преступности во многих областях является свидетельством наличия серьезных социальных проблем.
The rise in criminality in many categories was a telling symptom of a disturbing dysfunction in society.
b) ряд социальных проблем и элементов социальной напряженности, угрожающих мировому сообществу
(b) A number of social problems and social tensions are threatening the world community
Поэтому Америка должна стараться мобилизовать международные коалиции для устранения общих угроз и решения общих проблем.
Indeed, its use can be counterproductive. America must instead mobilize international coalitions to address these shared threats and challenges.
Поэтому Америка должна стараться мобилизовать международные коалиции для устранения общих угроз и решения общих проблем.
America must instead mobilize international coalitions to address these shared threats and challenges.
Управление имеет право получать всю необходимую ему информацию и требовать оперативного устранения выявленных им проблем.
The Office has the authority to access all information it needs and to require prompt resolution of the problems characterized in its findings.
Состоялись конструктивные переговоры относительно альтернативных методов проверки и процесса устранения имевшихся проблем, связанных с контролем.
Useful discussions were held on alternative means of verification and on a process to address past difficulties in verification.
Под миростроительством понимается решение политических, правовых, социальных, экономических проблем и проблем, связанных с инфраструктурой, после прекращения военных действий.
Peacebuilding entails redressing political, legal, economic, social and infrastructural problems at the end of a war.
УСВН с удовлетворением отмечает, что нынешняя группа руководителей проекта прилагает конструктивные усилия для устранения вскрытых проблем.
OIOS is pleased to note that the present management team is making a positive effort to address the concerns raised.
Но решение социальных и экономических проблем требует более организованных и глубоких действий.
But tackling the social and economic problems demands more organized and profound action.
Но фактом остается, что бремя экономических и социальных проблем уменьшает этот стимул.
But the fact remains that economic and social burdens and weaknesses are slowing down the impetus.
поощрение социального партнерства в целях совместного решения социальных проблем, связанных с занятостью.
Encouraging social partners to address jointly social issues relating to employment.
В конечном счете эта туалетная практика вызвала значительное ухудшение социальных проблем в Индии.
The practice has ultimately given rise to deepening social problems in India.
Романисты, такие как Чарльз Диккенс, часто использовали сатиру в обработке английских социальных проблем.
Novelists such as Charles Dickens often used passages of satiric writing in their treatment of social issues.
Пандемия оказывает огромное влияние на молодежь, ослабляя механизмы решения бытовых и социальных проблем.
The pandemic has a great effect on youth, weakening family and social coping mechanisms.
Развитие технологии нередко способно стимулировать новаторские подходы к решению давно назревших социальных проблем.
Technology can often promote innovative approaches to solving long standing social problems.
В задачу муниципальных органов входит облегчение общих социальных проблем отдельных лиц и семей.
It is the task of the municipal authorities to alleviate the general social problems of individuals and families.
Болгария надеется, что международное сообщество поможет ей в преодолении экономических и социальных проблем.
Bulgaria hoped that the international community would assist it in overcoming its economic and social problems.
Множество социальных проблем вынуждают наших детей плохо питаться, ограничивают в средствах на лечение.
Many social problems forcing our children to eat poorly, restrict the means of treatment.
Второй аспект  это средства устранения этих проблем, в основе которых главным образом должны лежать меры по предупреждению конфликтов.
The second factor involved the ways of resolving such problems, which must be based mainly on conflict prevention measures.
А эта группа стран сталкивается со сложным комплексом демографических и социальных проблем, которые существенно отличаются от проблем более развитых европейских стран.
The complex demographic and social problems confronting those countries were very different from those facing the more developed European countries.
В области здравоохранения разрабатывается всеобъемлющая политика вместе с национальными организациями коренного населения для решения проблем здравоохранения и социальных проблем коренных народов.
In the area of health, a comprehensive policy is being developed with national aboriginal organizations, designed to address the health and social problems facing aboriginal people.
Его интересы сместились от социальных и психологических проблем к художественным проблемам цвета и формы.
His interests changed from social and psychological problems to the artistic problems of colors and shape.
Будучи наименее развитой страной, Вануату уже столкнулась со множеством социальных, экономических и экологических проблем.
Vanuatu in several respects was vulnerable to becoming affected by this deadly disease since as a least developed country, it already faced many social, economic and environmental vulnerabilities.
Больше внимания теперь также уделяется решению критических социальных и экономических проблем, стоящих перед страной.
Greater attention is also being placed on addressing the critical social and economic problems confronting the nation.

 

Похожие Запросы : устранения проблем - устранения проблем - устранения проблем - Решение социальных проблем - основные социальных проблем - устранения повреждения - устранения расхождений - устранения пробелов - Способ устранения - устранения неопределенностей - устранения несогласованности - устранения нарушения - методы устранения - устранения повреждений